Stress
Jim's Big Ego
Estresse
Stress
Ah, é
Oh, yeah
Vindo com tudo
Coming at ya
Sou viciado em estresse
I'm addicted to stress
É assim que sou mais produtivo
That's the way that I get things done
Se não estiver sob pressão, durmo demais
If I'm not under pressure, then I sleep too long
Ando por aí como um mendigo
And I hang around like a bum
Acho que estou indo para lugar nenhum e isso me deixa nervoso
I think I'm going nowhere and that makes me nervous
Todos me perseguem, mas me sinto bem
Everybody's out to get me, but I feel all right
Todo mundo só pensa em mim
Everybody's thinking 'bout me
São as pequenas coisas que te pegam
It's the little things that get you
São as pequenas coisas que te pegam quando não estava prestando atenção
It's the little things that get you when you weren't paying attention
São as pequenas coisas que te pegam
It's the little things that get you
São as pequenas coisas que te pegam quando não estava prestando atenção
It's the little things that get you when you weren't paying attention
Estou tentando diminuir o consumo de cafeína
I'm trying to cut down on my caffeine consumption
Então quando acordo, só tomo uma xícara de café
So when I get up I just have one cup of coffee
E gosto de tomar uma xícara de café no café da manhã
And I like to have another cup of coffee with my breakfast
E quando vou para o trabalho, gosto de tomar um café
And on the way to work I like to get a cup of coffee
Tipo aquele café que vem junto com rosquinhas
Like the kind of cup of coffee that you get with the doughnuts
Mas nunca pego as rosquinhas, só tomo o café mesmo
But I never get the doughnut, I just have the cup of coffee
E quando chego no trabalho, gosto de tomar uma xícara de café
And when I get to work I like to have a cup of coffee
Porque eu gosto de tomar café enquanto estou falando no telefone
'Cause I like to have a coffee when I'm talking on the phone
Mas aí acaba esfriando, e tenho que pegar outro café
But it usually goes cold, and I need to get another cup of coffee
Aí chega o horário de almoço, e tomo um espresso
And it's lunch, and I have an espresso
Quando eu volto, já não é mais manhã
And when I get back it's not morning anymore
Então tomo uma coca diet, e outra coca diet
So I have a diet cola and another diet cola
E aí eu me sinto bem, me sinto afiado
But then I'm feeling fine, and I'm feeling pretty sharp
Me sinto muito elétrico, muito mais produtivo
And I'm feeling pretty wired, and I'm getting things done
Mas por voltas das duas horas, começa aquela dorzinha de cabeça leve
But right about two, I get this little tiny migraine
Começa acima dos meus olhos, e depois vai para a minha nuca
It starts above my eyes, and it moves to the back of my neck
Até chegar na base da minha coluna
And it moves to the bottom of my spine
Mas não costuma chegar lá até umas cinco ou seis da tarde
But it doesn't get there until five or six o'clock
Que é o fim do expediente, então estou bem!
Which is the end of the day, so I'm fine!
Estou bem!
So I'm fine!
Exceto quando tenho que trabalhar até tarde
Except when I have to work late
Quando tenho que trabalhar até tarde
When I have to work late
O que geralmente acontece
Which I usually do
Sou viciado em estresse
I'm addicted to stress
É assim que sou mais produtivo
That's the way that I get things done
Se não estiver sob pressão, durmo demais
If I'm not under pressure, then I sleep too long
Ando por aí como um mendigo
And I hang around like a bum
Acho que estou indo para lugar nenhum e isso me deixa nervoso
And I think I'm going nowhere and that makes me nervous
Todos me perseguem, mas me sinto bem
Everybody's out to get me, but I feel alright
Todo mundo só pensa em mim
Everybody's thinking about me
E aí, como você está?
Hey, how ya doing
Gostei do visual!
Looking good!
Obrigado!
Why thank you!
Andou malhando?
You been working out?
Dá pra perceber?
Can you tell?
É, deu pra ver
Yeah, I can tell
Bom, te vejo depois
Alright, see ya later
Tchau-tchau!
Bye-bye!
Adoro trabalhar, adoro correr, adoro me divertir pra valer
I love to work, I love to run, I love to play real hard
Adoro roubar coisas pequenas da loja de conveniência
I love to steal little things from the grocery store
Como um chiclete
Like a piece of bubble gum
Ou as vezes eu enfio meu dedão em um pêssego
Or sometimes I just stick my thumb in a peach
E não levo
And leave it there
Adoro trabalhar, adoro correr, adoro ski aquático
I love to work, I love to run, I love to water-ski
Snowboard, andar de jet-ski, pular de para-quedas, voar de asa delta
Snowboard, jet-ski, skydive, para-sail, hang glide
Andar de patins, mountain bike, pular de bungee jump--
Roller-blade, mountain bike, bungee jump--
Digo, adoraria fazer essas coisas se tivesse tempo pra isso
Well I mean I'd love to do these things if I ever had the time
Adoro trabalhar, adoro trabalhar, adoro malhar depois do trabalho
I love to work, I love to work, I love to work out after work
Adoro passar o tempo com uma mulher com que estou saindo
I love to spend a little time with this woman I'm seeing
Exceto que nunca temos tempo pra poder passar, na verdade
Except uh, we never really get the time to spend together
Então ligamos um para o outro e conversamos sobre o trabalho
So we call each other up, and we talk about work
Mas acho que eu gostaria mais do que tudo é de ficar sozinho
But I think I'd really love is to get out by myself
Em uma ilhazinha qualquer
On a little tiny island
No meio do oceano
In the middle of the ocean
Só, um livro e um celular
With just me and a book and a cellular phone
E um computador, caso apareça alguma coisa urgente
And a personal computer in case something came up
E eu comeria, beberia
And I'd eat and I'd drink
Correria e dormiria
And I'd run and I'd sleep
E quando faria nada além de nadar o dia todo
And I wouldn't do nothing, except swim all day
Se bem que meu pager não funciona embaixo d'água
Except you know, my beeper doesn't work underwater
Onde estão os tubarões?
Where are the sharks?
E tem um tipo de anêmona que gruda no seu pé
And there's this kind of anemone that sticks in your foot
Aí o veneno chega até o seu cérebro, e você morre!
And the poison goes up to your brain, and you die
E bichos-do-pé!
And sand fleas!
Bichos-do-pé?! Que nojo!
Sand fleas!? Yuck!
Mas acho realmente que seria bem relaxante
But actually I think it would be really relaxing
Só eu, sozinho, no meio do oceano
Just me by myself in the middle of the ocean
E é o que eu quero mais do que qualquer outra coisa
And that's what I'd really love to do more than anything else
Na verdade, eu provavelmente iria odiar
Except I'd probably hate it
Sou viciado em estresse
I'm addicted to stress
É assim que sou mais produtivo
That's the way that I get things done
Se não estiver sob pressão, durmo demais
If I'm not under pressure then I sleep too long
Ando por aí como um mendigo
And I hang around like a bum
Acho que estou indo para lugar nenhum e isso me deixa nervoso
I think I'm going nowhere and that makes me nervous
Todos me perseguem, mas me sinto bem
Everybody's out to get me, but I feel alright
Todo mundo só pensa em mim
Everybody's thinking about me
Mas me sinto bem
But I feel alright
Todos me perseguem, mas me sinto bem
Everybody's out to get me, but I feel alright
Todo mundo só pensa em mim
Everybody's thinking about me
Mas me sinto bem
But I feel alright
Todos me perseguem, mas me sinto bem
Everybody's out to get me, but I feel alright
Todos
Everybody
Todos me perseguem, mas me sinto bem
Everybody's out to get me but I feel alright
Todo mundo só pensa em mim
Everybody's thinking about me
Sim, sim, sim, oh!
Yeah, yeah, yeah, oh!
Me sinto bem
I feel alright
Todo mundo só pensa em mim
Everybody's thinking about me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jim's Big Ego e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: