Rotipüüdja
Ei ma kanna jalas kingi
kui ma kõnnin mööda linna.
Lähen üle tee, siis ringi
tuleb inimestel minna.
Mulle meeldib laste kisa,
kuskil mul on oma pere,
nad ei tunne oma isa,
nad ei ütle mulle tere.
Ma ei ole närviline
siis kui näidatakse ust.
Ma ei ole värviline,
olen päris süsimust.
Tänavaid ja käike haistan,
sillutisi kiviseid.
Näen, mis leti alt ei paista
järjekorrarivile.
Linnas liikus uusi tuuli,
keldris uusi kahinaid,
sõber sõnas, et ta kuulis,
kus on uusi jahimaid.
Sammun seina ääri mööda,
tungin läbi pragudest.
Tean, et rottidel ei sööda
toidujäätmeid magudest.
Seda treppi polnud meeles,
võõras oli mul see sein,
ukse peale eesti keeles
kirjutatud kantselei.
Rinnus justkui löödi lokku
minul seda lugedes.
Tundsin, süda kiskus kokku
justkui pakku pugedes.
Meenutas vist kauneid paiku,
kui ma tundsin hambus kõhna
kõrisõlme, vere maiku,
sõõrmeis inimese lõhna.
Caçador de Ratos
Ei, não uso sapato
quando ando pela cidade.
Vou atravessar a rua, então, de novo
as pessoas têm que passar.
Gosto do grito das crianças,
em algum lugar tenho minha família,
eles não conhecem o pai,
e não me dizem olá.
Não fico nervoso
quando mostram a porta.
Não sou colorido,
sou bem preto mesmo.
Sinto o cheiro das ruas e becos,
calçadas de pedras.
Vejo o que não aparece
na fila do balcão.
Na cidade sopram novos ventos,
no porão, novos ruídos,
um amigo disse que ouviu
onde estão novas caçadas.
Caminho ao longo das paredes,
me esgueirando pelas fendas.
Sei que ratos não se alimentam
de restos de comida.
Não lembrava daquela escada,
essa parede era estranha pra mim,
na porta, em estoniano,
estava escrito "secretaria".
No peito, parecia que algo
bateu enquanto lia isso.
Senti, meu coração apertou
como se quisesse se esconder.
Lembrou de lugares bonitos,
quando senti na boca o gosto
da garganta magra, o gosto de sangue,
nas narinas, o cheiro humano.