Tradução gerada automaticamente
Die Flut
Joachim Witt
A inundação
Die Flut
Se eu sinto em mim não há paz ",
Wenn ich in mir keine Ruhe fühl',
Amargura do meu coração escuro banhadas
Bitterkeit mein dunkles Herz umspült
Eu só estou esperando o dia seguinte,
Ich nur warte auf den nächsten Tag,
me desperto
der mir erwacht
Quando a escuridão encobre a visão clara,
Wenn Finsternis den klaren Blick verhüllt,
Deixou de satisfazer um sentimento saudade,
Kein Sinn mehr eine Sehnsucht stillt,
chamam de "eu trouxe um sonho,
ruf' ich mir herbei den einen Traum,
que nunca conheceu
der sich niemals erfüllt
E você chora na noite,
Und du rufst in die Nacht,
e você reza para poder milagroso,
und du flehst um Wundermacht,
a 'ne mundo melhor para se viver,
um 'ne bessere Welt zum Leben,
mas não haverá nenhum outro!
doch es wird keine andere geben!
Quando vem o dilúvio
Wann kommt die Flut
sobre mim?
über mich?
Quando é que o dilúvio,
Wann kommt die Flut,
que me tocou?
die mich berührt?
Quando é que o dilúvio,
Wann kommt die Flut,
que me leva longe
die mich mit fortnimmt
outra grande vida -
in ein anderes großes Leben -
em algum lugar
irgendwo
Todo o tempo passa tão rápido
All die Zeit so schnell vorüberzieht,
qualquer traço de mim como zerfliegt poeira
jede Spur von mir wie Staub zerfliegt
Endlessly conduzido longe
Endlos weit getrieben,
por uma mão invisível
von unsichtbarer Hand
É frio lá no firmamento
Gibt es dort am kalten Firmament
nem mesmo a estrela que queima só para mim
nicht auch den Stern, der nur für mich verbrennt
Uma luz sem brilho, como um incêndio na noite,
Ein dumpfes Leuchten, wie ein Feuer in der Nacht,
que nunca se desvanece
das nie vergeht
E você olha para o céu,
Und Du siehst zum Himmel auf,
Tempo de duração sobre a obstinada cuss
fluchst auf den sturen Zeitenlauf
Você "mundo ne de engano e ilusão,
Machst Dir 'ne Welt aus Trug und Schein,
mas não haverá nenhum outro!
doch es wird keine andere sein!
Quando vem o dilúvio
Wann kommt die Flut
sobre mim?
über mich?
Quando é que o dilúvio,
Wann kommt die Flut,
que me tocou?
die mich berührt?
Quando é que o dilúvio,
Wann kommt die Flut,
que me leva longe
die mich mit fortnimmt
outra grande vida -
in ein anderes großes Leben -
em algum lugar.
irgendwo.
E você chama no mundo,
Und Du rufst in die Welt,
que ela já não gosta de você
daß sie dir nicht mehr gefällt
Você quer "ver ne mais bonita,
Du willst 'ne schönere erleben,
mas não haverá nenhum outro!
doch es wird keine andere geben!
Quando vem o dilúvio
Wann kommt die Flut
sobre mim?
über mich?
Quando é que o dilúvio,
Wann kommt die Flut,
que me tocou?
die mich berührt?
Quando é que o dilúvio,
Wann kommt die Flut,
que me leva longe
die mich mit fortnimmt
outra grande vida -
in ein anderes großes Leben -
em algum lugar
irgendwo
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joachim Witt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: