Tradução gerada automaticamente

Victim Of Circumstance
Joan Jett & the Blackhearts
Vítima das Circunstâncias
Victim Of Circumstance
(Joan Jett / Kenny Laguna)(Joan Jett / Kenny Laguna)
J: A polícia tava esperando quando o sol raiouJ: The police were waitin when the sun came up
É melhor você se mexer ou a coisa vai ficar feiaYou better move your ass or well really get rough
Nunca quis confusão, mas já tive o suficienteI never wanted trouble but I sure got enough
Sou ruim em ser sutil, mas não sou tão forte, nãoIm bad at bein subtle but I aint that tough, no
K: Só uma vítima das circunstânciasK: Just a victim of circumstance
J: Você não sabia?J: Didnt you know
K: Só uma vítima das circunstânciasK: Just a victim of circumstance
J: Não tá na cara?J: Doesnt it show
K: Sou só uma vítima das circunstânciasK: Im just a victim of circumstance
J: Onde quer que eu váJ: Wherever I go
K: Só uma vítima de má reputaçãoK: Just a victim of bad reputation
K/J: Não tenho chance de escaparK/J: I go no chance of shakin'
J: É difícil quando você não pertenceJ: Really gets you down when you dont belong
E todo mundo ao redor diz que você cresceu erradoAn everyone around says you growed up wrong
Mas por que eles têm raiva? Eu não tô fazendo nadaBut why do they resent it, I aint doin anything
Dizem que sou maluca e que nunca soube cantarThey say that Im demented an I never could sing
Então, onde quer que eu vá, eu causava alvoroçoThen everywhere I went I caused them such alarm
Você sabe que nunca quis causar dano a ninguém, nãoYou know I never meant to cause anybody harm, no
K: Só uma vítima das circunstânciasK: Just a victim of circumstance
J: Você não sabia?J: Didnt you know
K: Só uma vítima das circunstânciasK: Just a victim of circumstance
J: Não tá na cara?J: Doesnt it show
K: Sou só uma vítima das circunstânciasK: Im just a victim of circumstance
J: Onde quer que eu váJ: Wherever I go
K: Só uma vítima de má reputaçãoK: Just a victim of bad reputation
K/J: Não tenho chance de escaparK/J: I go no chance of shakin'
Já ri de mim, já me deixaram de foraIve been laughed at, Ive been shut out
Mas não tenha dúvidasBut let there be no doubt
Nunca tive medo das chances que estou pegandoNever been afraid of chances I been takin'
J: A polícia tá esperando quando o sol raiouJ: The police are waitin when the sun came up
É melhor você se mexerYou better move your ass
Ou a coisa vai ficar feiaOr well really get rough
Nunca quis confusãoI never wanted trouble
Mas já tive o suficienteBut I sure get enough
Sou ruim em ser sutilIm bad at bein subtle
Mas não sou tão forte, nãoBut I aint that tough, no
K: Só uma vítima das circunstânciasK: Just a victim of circumstance
J: Você não sabia?J: Didnt you know
K: Só uma vítima das circunstânciasK: Just a victim of circumstance
J: Não tá na cara?J: Doesnt it show
K: Sou só uma vítima das circunstânciasK: Im just a victim of circumstance
J: Onde quer que eu váJ: Wherever I go
K: Só uma vítima de má reputaçãoK: Just a victim of bad reputation
K/J: Não tenho chance de escaparK/J: I go no chance of shakin'



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joan Jett & the Blackhearts e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: