Tradução gerada automaticamente

Temps De Pluja
Joan Manuel Serrat
Tempo de Chuva
Temps De Pluja
Qualquer dia ao entardecer, atrás da janela, você sente seu hálito de outono, triste e doce como um choro que o vento nos traz e que bate à porta. Ele está à mesa, você o sente ali, não precisa dizer uma palavra, para saber que chegou ao fim o tempo de chuva, tempo de se amar em voz baixa, de colher o que jogaram por toda parte, é o tempo de chuva.Qualsevol dia al capvespre darrere de la finestra sents el seu alè de tardor, trist i dolç és com un plor que el vent ens acosta i que truca a la porta. Ell seu a taula, el sents allí, no li cal dir una paraula, per saber que ha arribat al fi el temps de pluja, temps d'estimar-se a mitja veu, de collir el que van llençar a tot arreu, és el temps de pluja.
É hora de esvaziar o armário enquanto as folhas do calendário caem sem fazer barulho, de esquecer o barco no cais, quando o amor nunca acaba nem a amada. Ele está à mesa, você o sente ali, não precisa dizer uma palavra, para saber que chegou ao fim o tempo de chuva, tempo de se amar em voz baixa, de colher o que jogaram por toda parte, é o tempo de chuva. Perto do fogo, há lugar para os dois.Cal tornar a buidar l'armari mentre els fulls del calendari van caient sense fer soroll, d'oblidar la barca al moll, quan mai no s'acaba l'amor ni l'estimada. Ell seu a taula, el sents allí, no li cal dir una paraula, per saber que ha arribat al fi el temps de pluja, temps d'estimar-se a mitja veu, de collir el que van llençar a tot arreu, és el temps de pluja. A prop del foc, per a tots dos hi ha lloc.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joan Manuel Serrat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: