Tradução gerada automaticamente

Palabras De Amor (part. Ana Bélen)
Joan Manuel Serrat
Palabras De Amor (part. Ana Bélen)
Él me quiso tanto... Yo aún sigo enamorada. Juntos atravesamos una puerta cerrada. Él, cómo os diría... era toda mi ocupación, cuando en la lumbre ardían sólo palabras de amor... Palabras de amor sencillas y tiernas que echamos al vuelo por primera vez, apenas tuvimos tiempo de aprenderlas, recién despertábamos de la niñez. Nos bastaban esas tres frases hechas que entonaba un trasnochado galán, de historias de amor, sueños de poetas, a los quince años no se saben más... Ella, dónde andará, tal vez aún me recuerda. Un día se marchó y jamás volví a verla. Pero, cuando oscurece, lejos, se escucha una canción, vieja música que acuna, viejas palabras de amor... Palabras de amor sencillas y tiernas que echamos al vuelo por primera vez, apenas tuvimos tiempo de aprenderlas, recién despertábamos de la niñez. Nos bastaban esas tres frases hechas que entonaba un trasnochado galán, de historias de amor, sueños de poetas, a los quince años no se saben más...
A los quince años no se saben más...
Words of Love (feat. Ana Bélen)
He loved me so much... I'm still in love. Together we went through a closed door. He, how can I tell you... was my whole occupation, when only words of love burned in the fire... Simple and tender words of love that we threw out for the first time, we barely had time to learn them, we were just waking up from childhood. Those three ready-made phrases were enough for us, sung by a night owl gallant, from love stories, poets' dreams, at fifteen you don't know more... Where is she, maybe she still remembers me. One day she left and I never saw her again. But, when it gets dark, far away, you can hear a song, old music that cradles, old words of love... Simple and tender words of love that we threw out for the first time, we barely had time to learn them, we were just waking up from childhood. Those three ready-made phrases were enough for us, sung by a night owl gallant, from love stories, poets' dreams, at fifteen you don't know more... At fifteen you don't know more...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joan Manuel Serrat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: