Tradução gerada automaticamente

Parábola
Joan Manuel Serrat
Parable
Parábola
There was a sailor who made a garden by the sea and became a gardener. The garden was in bloom and the sailor went through those seas of God. The Spain of band and tambourine closed and devout sacristy of Frascuelo and Maria, of mocking spirit and quiet soul must have its marble and its day, its infallible morning and its poet.Érase de un marinero que hizo un jardín junto al mar y se metió a jardinero. Estaba el jardín en flor y el marinero se fue por esos mares de Dios. La España de charanga y pandereta cerrado y sacristía devota de Frascuelo y de María, de espíritu burlón y de alma quieta ha de tener su mármol y su día, su infalible mañana y su poeta.
There was a sailor who made a garden by the sea and became a gardener. The garden was in bloom and the sailor went through those seas of God.Érase de un marinero que hizo un jardín junto al mar y se metió a jardinero. Estaba el jardín en flor y el marinero se fue por esos mares de Dios.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joan Manuel Serrat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: