Tradução gerada automaticamente

Historia Conocida
Joan Manuel Serrat
Historia Conocida
Es una historia conocida, amigos, todos la recordamos, -viento del pueblo se perdió en el pueblo- pero no ha terminado. Hace tiempo hubo un hombre entre nosotros, alegre, iluminado, que amó y vivió, cantaba hasta en la muerte, libre como los pájaros. ¡Qué bonito sería! Nace, escribe, muere desamparado. Se estudian sus poemas, se le cita, y a otra cosa, muchachos. Pero su nombre continúa, sigue, como nosotros, esperando el día en que este asunto, y otros muchos, se den por terminado.
¡Qué bonito sería! Nace, escribe, muere desamparado.
Known History
It's a known history, folks, we all remember it, -the wind of the people got lost in the town- but it's not over. Long ago there was a man among us, joyful, enlightened, who loved and lived, sang even in death, free as the birds. How nice it would be! He's born, he writes, he dies forsaken. His poems are studied, he's quoted, and that's that, boys. But his name continues, persists, like us, waiting for the day when this matter, and many others, are considered finished. How nice it would be! He's born, he writes, he dies forsaken.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joan Manuel Serrat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: