Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 9.653

Del Pasado Efímero

Joan Manuel Serrat

Letra

Nossa tradução não tem a mesma quantidade de linhas que a versão original, ajude-nos a sincronizar para habilitar todos modos de tradução.

Del Pasado Efímero

Este hombre del casino provinciano que vio a Carancha recibir un día, tiene mustia la piel, el pelo cano, ojos velados por melancolía, bajo el bigote gris, labios de hastío, y una triste expresión que no es tristeza, sino algo más y menos: el vacío del mundo en la oquedad de su cabeza. Aún luce de corinto terciopelo chaqueta y pantalón abotinado, y un cordobés color de caramelo pulido y torneado. Tres veces heredó y tres ha perdido al monte su caudal; dos ha enviudado. Sólo se anima ante el azar prohibido sobre el verde tapete reclinado, o al evocar la tarde de un torero, la suerte de un tahúr o si alguien cuenta la hazaña de un gallardo bandolero, o la proeza de un matón, sangrienta. Bosteza de políticas banales dicterios al gobierno reaccionario y augura que vendrán los liberales cual torna la cigüeña al campanario. Un poco labrador, del cielo aguarda y al cielo teme; alguna vez suspira pensando en su olivar, al cielo mira con ojo inquieto si la lluvia tarda.
Lo demás, taciturno, hipocondríaco, prisionero en la Arcadia del presente, le aburre; sólo el humo del tabaco simula algunas sombras en su frente. Este hombre no es de ayer, ni es de mañana sino de nunca; de la cepa hispana. No es el fruto maduro, ni podrido, es una fruta vana de aquella España que pasó y no ha sido esa que hoy tiene la cabeza cana...

Of the Ephemeral Past

This man from the provincial casino who saw Carancha receive one day, has his skin withered, his hair gray, eyes veiled by melancholy, under the gray mustache, lips of weariness, and a sad expression that is not sadness, but something more and less: the emptiness of the world in the hollowness of his head. He still wears a Corinthian velvet jacket and buttoned pants, and a Cordovan hat the color of polished and turned caramel. Three times he inherited and three times he lost his fortune to the mountain; twice he became a widower. He only comes alive in forbidden chance on the green reclined carpet, or when recalling the afternoon of a bullfighter, the luck of a gambler, or if someone tells the tale of a gallant bandit, or the feat of a bloody thug. He yawns at banal politics, curses the reactionary government, and predicts that the liberals will come as the stork returns to the bell tower. A bit of a farmer, he waits for the sky and fears the sky; sometimes he sighs thinking of his olive grove, he looks uneasily at the sky if the rain is late. The rest, taciturn, hypochondriac, a prisoner in the Arcadia of the present, bores him; only the smoke of tobacco simulates some shadows on his forehead. This man is not from yesterday, nor from tomorrow but from never; from the Spanish stock. He is not the ripe fruit, nor rotten, he is a vain fruit of that Spain that passed and has not been that which today has a gray head...

Composição: Joan Manuel Serrat, Antonio Machado. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joan Manuel Serrat e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção