Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 6.684

El Amor Que Vendrá

Joan Manuel Serrat

Letra

O Amor Que Virá

El Amor Que Vendrá

É um ditado, é um provérbio: «Homem prevenido vale por dois». É um ditado, é um provérbio: «O amor é tão maravilhoso». Já sei, já sei que o amor que virá será para mim a próxima tempestade, já sei desde antes que o barulho da festa é folha morta que o vento vai levar. Já sei, já sei e não sei como te chamas que serei eu quem cairá nas suas armadilhas, já sei desde antes que é fechando os passos como os velhos lagos aprisionam os rios. Mas é um ditado, é um provérbio: «Homem prevenido vale por dois». É um ditado, é um provérbio: «O amor é tão maravilhoso». Já sei, já sei que o amor que virá não chegará no próximo outono, já sei desde antes que o encanto de um beijo não dura mais que um cruzar de olhares e partir. Já sei, já sei que a felicidade me levará ao engano de uma guerra. Já sei desde antes da poeira áspera da terra e do choro quebrado quando se perde a batalha. Mas é um ditado, é um provérbio: «Homem prevenido vale por dois». É um ditado, é um provérbio: «O amor é tão maravilhoso».Es un refrán, es un dicho: «Hombre prevenido vale por dos». Es un refrán, es un dicho: «¡El amor es tan maravilloso». Ya sé, ya sé que el amor que vendrá será para mí la próxima tempestad, ya sé desde antes que el bullicio de la fiesta es hoja muerta que el viento se llevará. Ya sé, ya sé y no sé cómo te llamas que seré yo quien caerá en tus ataduras, ya sé desde antes que es cerrando los pasos como los viejos lagos aprisionan los ríos. Pero es un refrán, es un dicho: «Hombre prevenido vale por dos». Es un refrán, es un dicho: «¡El amor es tan maravilloso». Ya sé, ya sé que el amor que vendrá no llegará al próximo otoño, ya sé desde antes que el encanto de un beso no dura más que un cruzarse y marchar. Ya sé, ya sé que la felicidad me llevará al engaño de una guerra. Ya sé desde antes del áspero polvo de la tierra y del llanto roto cuando se pierde el combate. Pero es un refrán, es un dicho: «Hombre prevenido vale por dos». Es un refrán, es un dicho: «¡El amor es tan maravilloso».
Já sei, já sei que o amor que virá nos levará à cena estúpida em que cada um acredita arrastar as correntes, em que cada um acredita ser o único que chora. Já sei, já sei que minha fraqueza nos tornará naves inimigas, mas o coração me diz que duas naves inimigas partem juntas para buscar a ternura... Mas é um ditado, .........: «Homem prevenido vale por dois». ............., é um provérbio: «O amor é tão maravilhoso».Ya sé, ya sé que el amor que vendrá nos llevará a la estúpida escena en la que cada uno cree arrastrar las cadenas, en la que cada uno cree ser el único que llora. Ya sé, ya sé que mi debilidad nos convertirá en naves enemigas, pero el corazón me dice que dos naves enemigas zarpan juntas para buscar la ternura... Pero es un refrán, .........: «Hombre prevenido vale por dos». ............., es un dicho: «¡El amor es tan maravilloso».


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joan Manuel Serrat e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção