Tradução gerada automaticamente

Strenuous Acquaintances
Joan Osborne
Conhecimentos Difíceis
Strenuous Acquaintances
Levo meu amor pro milharalI take my baby to the cornfieldÂ
Deito ele entre as fileirasI lay him down between the rowsÂ
Pergunto se ele realmente me amaI ask him if he really loves meÂ
Ele diz que só o céu sabeHe tells me only heaven knowsÂ
Se eu tivesse uma emissora de TVIf I owned a TV stationÂ
Essa seria a mensagem que eu mandaria:This is the message I would send:Â
Cem conhecidos difíceis não podem substituir a perda de um verdadeiro amigoA hundred strenuous acquaintances can't meet the loss of one true friendÂ
Me dá a jaqueta velha de MontanaGive me his old Montana jacketÂ
A camisa favorita dele é do PanamáHis favorite shirt is PanamaÂ
E eu posso te dizer onde ele está enterradoAnd I can tell you where he's buriedÂ
Te contar a última coisa que ele viu, viu...Tell you the last thing that he saw, saw...Â
Eu sou o guardião do seu feticheI am the keeper of your fetishÂ
Tem tanta coisa que você não sabeThere is so much that you don't knowÂ
Você vai se afogar na sua própria banheiraYou're gonna drown in your own bathtubÂ
Vai sentir minha falta quando eu forYou're gonna miss me when I goÂ
Se eu tivesse aquele grande transmissorIf I owned that big transmitterÂ
Essa seria a mensagem que eu mandaria:This is the message I would send:Â
Cem conhecidos difíceis não podem substituir a perda de um verdadeiro amigoA hundred strenuous acquaintances can't meet the loss of one true friendÂ
E nas manhãs depois das festasAnd on the mornings after partiesÂ
Eu pego as garrafas do chãoI pick the bottles from the floorÂ
Abro todas as janelasI open every single windowÂ
Toso até minhas costelas doeremI cough until my ribs are soreÂ
Chamando todos vocês, vampiros,Callin' out to all you vampires,Â
"Eu tenho melaço nas veias!"I got molasses in my veins!Â
Acho que tá na hora de eu ir emboraI think it's time I should be leavin'Â
E vocês podem brigar pelos meus restos!"And you can fight for my remains!"Â
Por cada palavra em cada papelFor every word on every paperÂ
Por cada dólar que você vai gastarFor every dollar you will spendÂ
Um conhecido difícil não pode substituir a perda de um verdadeiro amigoA strenuous acquaintances can't meet the loss of one true friendÂ
A perda de um verdadeiro amigoThe loss of one true friend



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joan Osborne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: