
alibi
joan
álibi
alibi
Eu estava procurando pela luzI was looking for the light
Não queria ser o problemaI don't wanna be the problem
Entrei nisso por uma noiteI was in it for a night
Você disse que queria algo mais forte do que tinhaYou said you wanted something stronger than you had
E foi issoAnd that was that
Você pegou minha mão e a gente saiu pelos fundosYou took my hand and then we slipped out of the back
Você não contou, eu não pergunteiYou didn't tell, I didn't ask
Acho que eu só presumi que aquilo já era passadoI guess that I assumed that it was in the past
Ah, Adeline, não estou dizendo que foi um crimeOh, Adeline, I'm not saying that it was a crime
Eu sei que não era para eu estar tão surpresoI know I shouldn't feel so surprised
Mas eu virei pedra quando você ligou de volta pra eleBut I turned to stone when you called him back
E disse que eu estava fora da sua vidaAnd you told him I'm out of your life
Acho que você só me usou como um álibiGuess you just used me for an alibi
Se isso te faz sentir melhor, justificadaWhatever makes you feel justified
Eu levei a culpa e você fugiu da cena com minhas mãos atadasI took the fall and you fled the scene with my hands tied
Ah, Adeline (mentiu, mentiu, mentiu, mentiu, mentiu)Oh, Adeline (lie, lie, lie, lie, lie)
Por que você mentiu? (Mentiu, mentiu, mentiu, mentiu, mentiu)Why did you lie? (Lie, lie, lie, lie, lie)
Ah, Adeline (mentiu, mentiu, mentiu, mentiu, mentiu)Oh, Adeline (lie, lie, lie, lie, lie)
Por que você mentiu? (Mentiu, mentiu, mentiu, mentiu, mentiu)Why did you lie? (Lie, lie, lie, lie, lie)
Queria entrar num táxiI wanna jump into a cab
E dizer: Me leve para qualquer outro lugarAnd tell them: Take me anywhere else
Isso sempre fez parte do seu plano?Was this always in the plan you had?
Um bode expiatório para levar a culpaA scapegoat to take the blame for
Pelo que você fez e pelo que você disseWhat you did and what you said
Você pegou minha mão e depois me jogou do abismoYou took my hand and then you threw me off the ledge
Você não chorou, eu não supliqueiYou didn't cry, I didn't beg
Acho que vou ceder, mesmo com as cartas contra mimI guess I'll fold while being dealt a dirty hand
Ah, Adeline, não estou dizendo que foi um crimeOh, Adeline, I'm not saying that it was a crime
Eu sei que não era para eu estar tão surpresoI know I shouldn't feel so surprised
Mas eu virei pedra quando você ligou de volta pra eleBut I turned to stone when you called him back
E disse que eu estava fora da sua vidaAnd you told him I'm out of your life
Acho que você só me usou como um álibiGuess you just used me for an alibi
Se isso te faz sentir melhor, justificadaWhatever makes you feel justified
Eu levei a culpa e você fugiu da cena com minhas mãos atadasI took the fall and you fled the scene with my hands tied
E tudo o que você precisava fazer era olhar para trásAnd all you had to do was look back
Nosso fogo derreteu seu coração congelado?Did our fire thaw your frozen heart?
Você me jogou na pilha do seu armárioYou threw me on the pile in your closet
Junto com seus esqueletos, no escuroWith your skeletons, in the dark
E nós estávamos deitados no meu leito de morteAnd we were laying on my death bed
Nossa história acabou no prólogoOur story ended in the prologue
Você pegou o que queria e correu de volta pros braços deleYou took what you wanted and ran back into his arms
E eu virei pedraAnd I turned to stone
Ah, Adeline, acho que eu fui só um álibiOh, Adeline, I guess that I was just an alibi
Tomara que isso te ajude a se sentir justificadaI hope that helps you feel justified
Eu levei a culpa e você fugiu da cena com minhas mãos atadasI took the fall and you fled the scene with my hands tied



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de joan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: