
Monkey & Bear
Joanna Newsom
O Macaco e a Ursa
Monkey & Bear
Abaixo, no feno verdeDown in the green hay
Onde o macaco e a ursa geralmente ficamWhere monkey and bear usually lay
Eles acordaram com o choro do menino do estábuloThey woke from a stable-boy's cry
Ele disse: Alguém venha, rápido!He said; someone come quick!
Os cavalos se soltaram, ficaram doentes com a grama!The horses got loose, got grass-sick!
Eles vão desmaiar! Vão morrerThey'll founder! Fain, they'll die
O que é hoje sabido pelo alazão e pelo malhado?What is now known by the sorrel and the roan?
Pelo castanho, e pelo baio, e pelo cinza capado?By the chestnut, and the bay, and the gelding grey?
É: Fique no portão que lhe é dadoIt is stay by the gate you are given
E permaneçam no seu lugar, para sua épocaAnd remain in your place, for your season
E se os mortos cheios tivessem escutadoAnd had the overfed dead but listened
Para aquela cerca alta, sentidos equinos, sabedoriaTo that high-fence, horse-sense, wisdom
Você ouviu isso, ursa? Disse o macacoDid you hear that, bear? Said monkey
Nós vamos sair daqui, de modo justoWe'll get out of here, fair and square
Deixaram o portão escancarado!They've left the gate open wide!
EntãoSo
Minha noivaMy bride
Aqui está a minha mão, onde está sua pata?Here is my hand, where is your paw?
Tente entender meu plano, ursalaTry and understand my plan, ursala
Meu coração é uma fornalhaMy heart is a furnace
Cheio de amor que é justo e honestoFull of love that's just, and earnest
Agora, você sabe que temos que desaprender istoNow you know that we must unlearn this
Dedicação a uma vida de serviçoAllegiance to a life of service
E nunca mais responder a esse sem coraçãoAnd no longer answer to that heartless
Traficante de feno, nem ser seus cúmplicesHay-monger, nor be his accomplice
(Esse charlatão, trapaceiro sem talento!)(That charlatan, with artless hustling!)
Mas, ursala, temos que comer alguma coisaBut, Ursala, we've got to eat something
E ganhar nosso sustento, enquanto ainda estivermos dentroAnd earn our keep, while still within
Dos limites da terra que esse homem cingiuThe borders of the land that man has girded
(Tudo com ferrolhos-duplos e tacanhos!)(All double-bolted and tight-fisted!)
Até chegarmos ao campo abertoUntil we reach the open country
Embebido em leite e melA-steeped in milk and honey
Você ficará com suas roupas chiques, para mim?Will you keep your fancy clothes on, for me?
Consegue aguentar um pouco mais vestir àquela coleira?Can you bear a little longer to wear that leash?
Meu amor, eu juro pelo ar que respiroMy love, I swear by the air I breathe
Cedo ou tarde, você poderá mostrar seus dentesSooner or later, you'll bare your teeth
Mas por agora, só dance, queridaBut for now, just dance, darling
Vamos, você vai dançar, querida?C'mon, will you dance, my darling?
Querida, existe um lugar para nósDarling, there's a place for us
Podemos ir, antes que eu vire pó?Can we go, before I turn to dust?
Oh, minha querida, existe um lugar para nósOh, my darling, there's a place for us
Oh, queridaOh, darling
Vamos, vai dançar, querida?C'mon will you dance, my darling?
Oh, as montanhas gemem com extravagânciasOh, the hills are groaning with excess
Como uma mesa sendo posta incessantementeLike a table ceaselessly being set
Oh, minha querida, nós ainda chegaremos láOh, my darling, we will get there yet
Eles marcharam pelos guardasThey trooped past the guards
Pelos galinheiros, pelos campos e pelos pátiosPast the coops, and the fields, and the farmyards
A noite toda, até que finalmenteAll night, till finally
O espaço que eles conquistaram cresceuThe space they gained grew
Muito além daquela pedra que a ursa jogouMuch farther than the stone that bear threw
Para demarcar onde parariam para o cháTo mark where they'd stop for tea
Mas ande um pouco mais rápidoBut walk a little faster
E não olhe para trásAnd don't look backwards
Seu banquete é para o leste, que está um pouco além do pastoYour feast is to the east, which lies a little past the pasture
Quando os melros ouviram o chá fervendo, subiram e aplaudiramWhen the blackbirds hear tea whistling, they rise and clap
E o aplauso grasnou até pretejar o buleAnd their applause caws the kettle black
E nós não podemos aceitar isso!And we can't have none of that!
Mova-se, ursaMove along, bear
Isso, isso, é isso mesmoThere, there, that's that
Embora moldado em gessoThough cast in plaster
O coração de nossa ursala bateu mais rápidoOur ursala's heart beat faster
Do que o coração do macaco jamais bateráThan monkey's ever will
Mas ainda assimBut still
Eles têm que pagar as contasThey have got to pay the bills
Não têm?Hadn't they?
É o que o macaco diriaThat is what the monkey'd say
Então, com a coragem de um palhaço, ou de um vira-lataSo, with the courage of a clown, or a cur
Ou uma pipa, rebicando firmemente em sua linhaOr a kite, jerking tight at its tether
Em seu exigente traje de pêlos marronsIn her dun-brown gown of fur
E sua sacudida de lã, seda e couroAnd her jerkin' of swansdown and leather
A ursa balançaria em suas pernas traseirasBear would sway on her hind legs
O órgão moeria borras de música, para o prazerThe organ would grind dregs of song, for the pleasure
Das crianças, que berrariamOf the children, who'd shriek
Jogando moedas aos seus pésThrowing coins at her feet
E recuando em terrorThen recoiling in terror
Cante, dance, queridaSing, dance, darling
Vamos, você vai dançar, querida?C'mon, will you dance, my darling?
Querida, existe um lugar para nósOh, darling, there's a place for us
Podemos ir, antes que eu vire pó?Can we go, before I turn to dust?
Oh, minha querida, existe um lugar para nósOh, my darling, there's a place for us
Oh, queridaOh, darling
Vamos, você vai dançar, minha querida?C'mon, will you dance, my darling?
Mantenha seus olhos fixos na colina mais altaYou keep your eyes fixed on the highest hill
Onde você para sempre comerá o que quiserWhere you'll ever-after eat your fill
Oh, meu bem, querida, minhaOh, my darling, dear, mine
Se você dançarIf you dance
Dance, querida, e eu ainda te amareiDance, darling, and I love you still
Tarde da noiteDeep in the night
Brilhou uma fraca e mesquinha luzShone a weak and miserly light
Aonde o macaco apoiou sua lâmpadaWhere the monkey shouldered his lamp
Alguém lhe contouSomeone had told him
Que a ursa estava caminhandoThe bear had been wandering
Bem longe de onde eles estavam acampadosA fair piece away from where they were camped
Alguém lhe contouSomeone had told him
Que a ursa esteve se esgueirandoThe bear'd been sneaking away
Para as cavernas à beira mar, para se banharTo the seaside caverns, to bathe
E o pensamento incomodou o macacoAnd the thought troubled the monkey
Pois tinha medo de ir explorar aquelas cavernasFor he was afraid of spelunking down in those caves
Também tinha medo do que as pessoas da vila diriamAlso afraid what the village people would say
Se vissem a ursa naquele estadoIf they saw the bear in that state
Rolando e esparramando obscenamenteLolling and splashing obscenely
Bem, parecia irracional, realmente; lavar aquele rostoWell, it seemed irrational, really washing that face
Lavar aquele pêlo embaraçado e mordido por pulgasWashing that matted and flea-bit pelt
Em cuspe do mar, algas marinhas velhas pingando salmouraIn some sea-spit-shine, old kelp dripping with brine
Mas o macaco só riu, e murmurouBut monkey just laughed, and he muttered
Quando ela voltar, ursala estará muito orgulhosaWhen she comes back, ursala will be bursting with pride
Até eu pular!Till I jump up!
Dizendo: Andou rolando na lama!Saying: You've been rolling in muck!
Dizendo: Você cheira a lixo e sujeira!Saying: You smell of garbage and grime!
Mas lá longeBut far out
Lá longeFar out
Por enquantoBy now
Por enquantoBy now
Lá longe, por enquanto, a ursa aravaFar out, by now, bear ploughed
Porque ela não se afogaria'Cause she would not drown
Primeiro as pernas de fora da ursaFirst the outside-legs of the bear
Caíram na água como meias rugosasUp and fell down, in the water, like knobby garters
Então os braços de fora da ursaThen the outside-arms of the bear
Caíram, fácil com se fossem descascados de tomates cozidosFell off, as easy as if sloughed from boiled tomatoes
Abaixando em uma polida reverênciaLow'red in a genteel curtsy
A ursa soltou o manto de seus ombros diluvianosBear shed the mantle of her diluvian shoulders
E, com um suspiroAnd, with a sigh
Permitiu que o peso da barriga caísse como um avental cheio de pedrasShe allowed the burden of belly to drop like an apron full of boulders
Se você pudesse segurar o esfarrapadoIf you could hold up her threadbare
Casaco contra a luz, onde existem lugares puídosCoat to the light where it's worn translucent in places
Você veria pontos aondeYou'd see spots where
Quase toda noite do ano a ursa ficou remendando, suspendendo a baixezaAlmost every night of the year bear had been mending suspending that baseness
Agora seu casaco se arrasta pela águaNow her coat drags through the water
Capturando, com uma fome que vale por uma vida, inúmeros peixinhosBagging, with a life's-worth of hunger, limitless minnows
No abraço magnéticoIn the magnetic embrace
Balético e glacial da insaciável sombra da ursaBalletic and glacial of bear's insatiable shadow
Deixada lá!Left there!
Deixada lá!Left there!
Quando a ursa deixou a ursaWhen bear left bear
Deixada lá!Left there!
Deixada lá!Left there!
Quando a ursa saiu da ursaWhen bear stepped clear of bear
Cedo ou tarde, você enterrará seus dentesSooner or later you'll bury your teeth



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joanna Newsom e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: