395px

Balada de Noiva

Jocelyn Pook

Bridal Ballad

The ring is on my hand,
And the wreath is on my brow;
Satins and jewels grand
Are all at my command.
And I am happy now.

And my lord he loves me well;
But, when first he breathed his vow,
I felt my bosom swell--
For the words rang as a knell,
And the voice seemed _his_ who fell
In the battle down the dell,
And who is happy now.

But he spoke to reassure me,
And he kissed my pallid brow,
While a reverie came o'er me,
And to the churchyard bore me,
And I sighed to him before me,
Thinking him dead D'Elormie,
"Oh, I am happy now!"

And thus the words were spoken,
And thus the plighted vow,
And, though my faith be broken,
And, though my heart be broken,
Behold the golden keys
That _proves_ me happy now!

Would to God I could awaken
For I dream I know not how,
And my soul is sorely shaken
Lest an evil step be taken,--
Lest the dead who is forsaken
May not be happy now.

Balada de Noiva

O anel está na minha mão,
E a coroa na minha testa;
Satin e joias grandiosas
Estão todas ao meu comando.
E eu estou feliz agora.

E meu senhor me ama bem;
Mas, quando ele fez seu voto,
Senti meu peito inflar--
Pois as palavras soaram como um sino,
E a voz parecia _dele_ que caiu
Na batalha lá no vale,
E que está feliz agora.

Mas ele falou para me acalmar,
E beijou minha testa pálida,
Enquanto uma reverie me envolvia,
E ao cemitério me levava,
E eu suspirei para ele à minha frente,
Pensando que D'Elormie estava morto,
"Oh, eu estou feliz agora!"

E assim as palavras foram ditas,
E assim o voto foi feito,
E, embora minha fé esteja quebrada,
E, embora meu coração esteja partido,
Eis as chaves douradas
Que _provam_ que estou feliz agora!

Oxalá eu pudesse acordar
Pois sonho que não sei como,
E minha alma está profundamente abalada
Com medo de um passo errado,--
Com medo de que o morto que foi abandonado
Não possa estar feliz agora.

Composição: Edgard Allan Poe