Tradução gerada automaticamente

Salut les amoureux
Joe Bel
Olá, amantes
Salut les amoureux
As manhãs se seguem e se parecemLes matins se suivent et se ressemblent
Quando o amor dá lugar ao dia a diaQuand l'amour fait place au quotidien
Não fomos feitos pra viver juntosOn n'était pas fait pour vivre ensemble
Nem sempre basta amar bemÇa n'suffit pas toujours de s'aimer bien
É engraçado, ontem a gente se entediavaC'est drôle, hier, on s'ennuyait
E mal conseguíamos encontrarEt c'est à peine si l'on trouvait
Palavras pra falar sobre o tempo ruimDes mots pour se parler du mauvais temps
E agora que é hora de partirEt maintenant qu'il faut partir
Temos cem mil coisas a dizerOn a cent mille choses à dire
Que tocam fundo demais pra tão pouco tempoQui tiennent trop à cœur pour si peu de temps
Amamos como nos despedimosOn s'est aimé comme on se quitte
Simples assim, sem pensar no amanhãTout simplement, sans penser à demain
No amanhã que sempre chega rápido demaisÀ demain qui vient toujours un peu trop vite
Nas despedidas que às vezes acontecem até bem demaisAux adieux qui quelquefois se passent un peu trop bien
Fazemos o que é preciso, mantemos nossos papéisOn fait c'qu'il faut, on tient nos rôles
Nos olhamos, rimos, nos exibimos um poucoOn se regarde, on rit, on crâne un peu
Sempre esquecemos de algoOn a toujours oublié quelque chose
Não é fácil dizer adeusC'est pas facile de se dire adieu
E sabemos muito bem que cedo ou tardeEt l'on sait trop bien que tôt ou tard
Amanhã talvez, ou até hoje à noiteDemain peut-être, ou même ce soir
Vamos nos dizer que tudo não está perdidoOn va se dire que tout n'est pas perdu
Dessa história inacabada, vamos fazer um conto de fadasDe ce roman inachevé, on va se faire un conte de fées
Mas já passamos da idade, não acreditaríamos maisMais on a passé l'âge, on n'y croirait plus
Amamos como nos despedimosOn s'est aimé comme on se quitte
Simples assim, sem pensar no amanhãTout simplement, sans penser à demain
No amanhã que sempre chega rápido demaisA demain qui vient toujours un peu trop vite
Nas despedidas que às vezes acontecem até bem demaisAux adieux qui quelquefois se passent un peu trop bien
Romeu, Julieta, e todos os outrosRoméo, Juliette, et tous les autres
No fundo dos seus livros, durmam em pazAu fond de vos bouquins, dormez en paix
Uma história simples como a nossaUne simple histoire comme la nôtre
É daquelas que nunca se escreveráEst de celles qu'on écrira jamais
Vamos, querida, é hora de partirAllons petite il faut partir
Deixar aqui nossas memóriasLaisser ici nos souvenirs
Vamos descer juntos se você quiserOn va descendre ensemble si tu veux
E quando ela nos ver passarEt quand elle va nous voir passer
A dona do caféLa patronne du café
Vai nos dizer de novo: Olá, amantesVa encore nous dire Salut les amoureux
Amamos como nos despedimosOn s'est aimé comme on se quitte
Simples assim, sem pensar no amanhãTout simplement, sans penser à demain
No amanhã que sempre chega rápido demaisA demain qui vient toujours un peu trop vite
Nas despedidas que às vezes acontecem até bem demaisAux adieux qui quelquefois se passent un peu trop bien



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joe Bel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: