Tradução gerada automaticamente

Drive By The Exit Sign
Joe Bonamassa
Passando Pela Placa de Saída
Drive By The Exit Sign
Sonhando acordado, a gente ficou até o amanhecerDaydreamin', we were out till the mornin' light
Sem preocupação no mundo, eu nem conseguia brigarNot a care in the world, I couldn't even pick a fight
Mas tô aqui na estrada em TennesseeBut I'm out here on the interstate in Tennessee
Me perguntando o que diabos aconteceu com você e comigoWonderin' what the hell ever happened to you and me
Vou ter que achar um jeito de voltar pra casaI'm gonna have to find me another way home
Porque tô exposto, agora meu disfarce foi pro espaço'Cause I'm out in the open, now my cover's blown
Tô carregando um peso, tô chegando na encruzilhadaGot a heavy load, I'm comin' up to the crossroads
Tá bloqueada, é tudo que eu tenhoIt's blocked, it's all I've got
Você não me vê no meu melhorYou don't see me in my prime
Em todo lugar, o tempo todoEverywhere, all the time
Você simplesmente passa pela placa de saídaYou just stroll right by the exit sign
Não tem razão, não tem rimaThere's no reason, there's no rhyme
É isso que torna tudo tão criminosoThat's what makes it such a crime
Quando você só passa (só passa)When you just drive by (just drive by)
Passa pela placa de saídaDrive by the exit sign
(Passa pela placa de saída)(Drive by the exit sign)
(Passa pela placa de saída)(Drive by the exit sign)
Eu te vejo na minha mente o tempo todoI see you in my mind all the time
Talvez em algum lugar no futuro, a gente fique bemMaybe somewhere down the line, we'll be fine
Tô carregando um peso, tô chegando na encruzilhadaGot a heavy load, I'm comin' up to the crossroads
Da vida, não tenho esposaOf life, ain't got no wife
Você não me vê no meu melhorYou don't see me in my prime
Em todo lugar, o tempo todoEverywhere, all the time
Você simplesmente passa pela placa de saídaYou just stroll right by the exit sign
Não tem razão, não tem rimaThere's no reason, there's no rhyme
É isso que torna tudo tão criminosoThat's what makes it such a crime
Quando você só passa (só passa)When you just drive by (just drive by)
Passa pela placa de saídaDrive by the exit sign
(Passa pela placa de saída)(Drive by the exit sign)
(Passa pela placa de saída)(Drive by the exit sign)
Tô carregando um peso chegando na encruzilhadaGot a heavy load comin' up to the crossroads
(Que caminho seguir?) Que caminho seguir?(Which way to turn?) Which way to turn?
(Vou aprender algum dia?) Vou aprender algum dia?(Will I ever learn?) Will I ever learn?
Você não me vê no meu melhorYou don't see me in my prime
Em todo lugar, o tempo todoEverywhere, all the time
Você simplesmente passa pela placa de saídaYou just stroll right by the exit sign
Não tem razão, não tem rimaThere's no reason, there's no rhyme
É isso que torna tudo tão criminosoThat's what makes it such a crime
Quando você só passa (só passa)When you just drive by (Just drive by)
Passa pela placa de saídaDrive by the exit sign
(Passa pela placa de saída)(Drive by the exit sign)
Passa pela placa de saída, baby (passa pela placa de saída)Drive by the exit sign, baby (drive by the exit sign)
Passa, baby (passa pela placa de saída)Drive by, baby (drive by the exit sign)
Passa pela placa de saída (passa pela placa de saída)Drive by the exit sign (drive by the exit sign)
Passa pela placa de saídaDrive by the exit sign



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joe Bonamassa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: