Tradução gerada automaticamente

Talk Me Out of Tampa
Joe Nichols
Me Convença a Não Ir pra Tampa
Talk Me Out of Tampa
Oitenta dólares ida e volta, pra qualquer lugar que você voarEighty dollars round trip, anywhere you fly
Bom, isso parece uma boa, mas antes de eu reservar o vooWell, that sounds like a winner, but before I book the flight
Ei, me convença a não ir pra TampaHey, talk me out of Tampa
Bom, me conta sobre Nova Orleans, quando é o Mardi Gras mesmo?Well, tell me 'bout New Orleans, just when is that Mardi Gras?
Então, que tal Chicago?Well, then how about Chicago?
Tá frio lá agora ou não?Is it cold there now or not?
Me convença a não ir pra TampaTalk me out of Tampa
Quer dizer, com certeza um furacão deve chegar lá a qualquer momentoI mean surely there's a hurricane due to hit there any day
Isso não vai fechar as praias e o aeroporto?Won't that close the beaches and the airport?
Ou talvez ainda esteja quente demais ou eu ouviOr maybe it's still way too hot or did I hear
Em algum lugar que você parou de voar pra essa parte do país?Somewhere you stopped flyin' into that part of the country?
Você consegue pensar em algo, consegue?You can think of somethin' can't ya?
Só me convença a não ir pra TampaJust talk me out of Tampa
Entre aquele primeiro passeio no Busch GardensBetween that first ride at Busch Gardens
E o quarto oito, Bayside MotelAnd room eight, Bayside Motel
Não tem como escapar das memóriasThere's no way around the memories
Não me deixe fazer isso comigo mesmoDon't let me do this to myself
Me convença a não ir pra TampaTalk me out of Tampa
Eu só acabaria na porta delaI'd just wind up at her front door
Ela ainda deve estar lá, apostoShe's still living there, I bet
Oh, mas e se ela não estiver sozinha?Oh, but what if she's not there alone
Lá se vai o pouco de orgulho que me restaThere goes what pride that I've got left
Me convença a não ir pra Tampa, por favorTalk me out of Tampa, please
Quer dizer, com certeza um furacão deve chegar lá a qualquer momentoI mean surely there's a hurricane due to hit there any day
Isso não vai fechar as praias e o aeroporto?Won't that close the beaches and the airport?
Ou talvez ainda esteja quente demais ou eu ouviOr maybe it's still way too hot or did I hear
Em algum lugar que você parou de voar pra essa parte do país?Somewhere you stopped flyin' into that part of the country?
Você consegue pensar em algo, consegue?You can think of somethin' can't ya?
Só me convença a não ir pra TampaJust talk me out of Tampa
Me coloca em algum lugar, em nenhum lugar pertoPut me somewhere, nowhere even close
De onde eu me sinto quando meu coração quebrouTo where I feel when my heart broke
Exatamente seis meses atrás neste fim de semanaExactly six months ago this weekend
Eu só preciso me afastarI just need to get away
Sem a sua ajuda, senhora, eu temoWithout your help, ma'am, I'm afraid
Que não seria uma fuga de verdadeIt wouldn't be a getaway at all
Você consegue inventar algo, consegue?You can make up somethin' can't ya?
Só me convença a não ir pra TampaJust talk me out of Tampa
Oito dólares ida e volta, pra qualquer lugar que você voarEight dollars round trip, anywhere you fly



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joe Nichols e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: