Tradução gerada automaticamente

UNDERWATER
Joey Bada$$
DEBAIXO D'ÁGUA
UNDERWATER
Acho que vou deixar essa merda respirar, porque soa tão bonitoI think I'll let that shit breathe, 'cause it just sounds so beautiful
AhAh
Às vezes sinto que não consigo respirarSometimes I feel like I can't breathe
Como se estivesse debaixo d'água tentando alcançar (ah, ah)Like I'm underwater trying to reach (ah, ah)
A superfície, mas estou preso embaixo (ah, ah)For the surface, but I'm stuck underneath (ah, ah)
É como se eu estivesse preso e não consigo me libertarIt's like I'm trapped and I just can't seem to free myself
Me atrapalhando, toda vez que vou, parece que estou a milhas de distânciaStanding in my own way, anytime I go there's a mile away
Não consigo parar e desacelerarI find no way to stop myself and slow down
Correndo no meu próprio ritmo, sem tempo a perderRunning in my own pace, ain’t got no time to waste
Contando os dias, preciso deixar isso ir agoraI'm counting down all my days, I gotta let it go now
Está estampado no meu rosto, estou cuspindo por todo ladoIt's written all over my face, I'm spitting all over the place
Não consigo ter um momento de descanso, acho que estou prestes a desmoronarI can't get a moment of break, I think I'm 'bout to break down
E eu posso acabar quebrando a cara deAnd I just might beat the brakes off of-
Estou perto da beira, posso escorregarI'm close to the edge, I might just slip
Estou doente da cabeça e sei dissoI'm sick in the head and I know that shit
Faz tempo que não vejo a morteToo long since I seen the dead piss
Sinto como o Mos Def, não tô ouvindo nada do que minha mãe disseFeel like Mos Def, I ain't hearing shit that my umi said
Estou de luto desde que descobri que meu amigo morreuBeen grieving ever since I found out that my homie dead
Disse pra eu manter a cabeça erguida, minha coroa é pesadaTold me hold my head, my crown is heavy
Lágrimas escorrendo como diques quebradosGot tears flowing like broken levees
Em Nova Orleans tentando sobreviver, de qualquer jeito, esses dias, tenho muitos inimigosIn New Orleans tryna stay alive, by any means, these days, got a lot of enemies
Se alimentando da minha energia, ultimamente, tenho canalizado minha energiaFeeding off of my energy, lately, been channeling my energy
Tentando re-acordar minha KundaliniTryna re-awaken my Kundalini
Sei que Deus fala comigo através dos meus sonhos, só tô tentando entender o que isso significaKnow God talkin' to me through my dreams, I’m just tryna figure out what it means
Devo continuar ou seguir um caminho diferente?Do I stick it out, or go a different route?
Se eu mudar de rumo, você vem comigo?If I change course, will you come with me?
Ouvi que estão vindo atrás de mimHeard they comin' for me
Então eu mantenho uma peça pra proteger minha pazSo I keep a piece to protect my peace
Preciso ficar esperto quando atravesso essas ruasGotta watch my six when I cross these streets
Não sou vegano, não tenho medo de brigaI ain’t no vegan, I ain't scared of no beef
Vamos direto ao ponto, sem enrolaçãoLet’s cut straight to potatoes and meat
Mamãe era DUS, então eu tenho que ser (tenho que ser)Mama was a DUS, so I gotta be (gotta be)
Por favor, não faça um demônio sair de mimPlease, don’t pull a demon out of me
Nunca fui de arrumar confusão, sou um solucionadorI ain't ever been a trouble starter, I’m a troubleshooter
Porra, por favor, não me incomodeBitch, please don't bother me
Tô cheio de estresse, não seja a razão de eu liberar isso de mimGot a lot of stress, please don’t be the reason I release it out of me
Minha cabeça tá dentro, mas a área tá quenteMy head inside, but the block is hot
Ponto vermelho, ponto vermelhoRed-dot, red-dot
Sou um top shotta com um gatilho, manoI’m a top shotta with a switch, nigga
Comece a refletir, qual é a imagem maiorStart reflectin', what's the bigger picture
Vejo meu reflexo quando te descrevoSee my reflection when I depict ya
Negão quebrado, não, não posso consertar vocêBroke nigga, no, I can't fix ya
O que são seis dígitos pra um ricoWhat's six figures to a rich-
Quem você tá bravo, comigo ou consigo mesmo?Who you mad at, me or yourself?
Quão contagiosa é sua saúde mental?How contagious is your mental health?
Lá no fundo você tem nadado em dúvidasDeep down you been swimming in doubt
Veja, você pode ser tão bom quanto o Michael PhelpsSee, you might be as good as Michael Phelps
Por baixo, essa é a pior que você já se sentiuOn the low, this the lowest you felt
Mas seu orgulho é alto demais pra pedir ajudaBut your pride too high just to ask for help
Veja, você é o problema, eu te decifreiSee, you the problem, I figured you out
Como eu sei? Porque eu me conheçoHow I know? 'Cause I know myself
Não sou um homem perfeito, só tô tentando fazer o meu melhorI ain't no perfect man, I'm just tryna do my best
Passo tempo procurando meu caminho e acabei indo pra esquerdaI spend time searching for my way and I just went left
Ninguém sabe da dor que carrego no peitoNo one knows of the pain I'm carrying on my chest
E ainda assim luto a cada dia pra deixar entrar meu último suspiroAnd still I fight each day to let in my last breath
Às vezes sinto que não consigo respirar (ah, ah)Sometimes I feel like I can’t breathe (ah, ah)
Como se estivesse debaixo d'água tentando alcançar (ah, ah)Like I'm underwater trying to reach (ah, ah)
A superfície, mas estou preso embaixo (ah, ah)For the surface, but I'm stuck underneath (ah, ah)
É como se eu estivesse preso e não consigo me libertar (ah)It's like I'm trapped and I can't seem to free myself (ah)
Às vezes sinto que não consigo respirar (ah, ah)Sometimes I feel like I can’t breathe (ah, ah)
Como se estivesse debaixo d'água tentando alcançar (ah, ah)Like I'm underwater trying to reach (ah, ah)
A superfície, mas estou preso embaixo (ah, ah)For the surface, but I'm stuck underneath (ah, ah)
É como se eu estivesse preso e não consigo me libertar (ah)It's like I'm trapped and I can't seem to free myself (ah)
É, você me salvou de mim mesmoYeah, you saved me from myself
Querida, vem mais perto e me pega antes que eu caiaDarling, come closer and catch me from falling
Ninguém sabe o quanto eu quero issoNo one knows how bad I want it
Passei minha vida toda esperando por esse momentoSpent my whole life waiting for this moment
É, você me salvou de mim mesmoYeah, you saved me from myself
Querida, vem mais perto e me pega antes que eu caiaDarling, come closer and catch me from falling
Ninguém sabe o quanto eu quero issoNo one knows how bad I want it
Passei minha vida toda esperando por esse momentoSpent my whole life waiting for this moment
(Esperando por esse momento)(Waiting for this moment)
(Esperando por esse momento)(Waiting for this moment)
(Para esse momento)(For this moment)
AhAh
Respira, ah, ahBreathe, ah, ah
Respira, ah, ahBreathe, ah, ah
Respira, ah, ahBreathe, ah, ah
Respira, ah, ahBreathe, ah, ah
Respira, ah, ahBreathe, ah, ah
RespiraBreathe
Vindo à tona para respirarComing up for air
Em um redemoinho de desesperoIn a whirlpool of despair
Juro, enfrento meu medoSwear, I face my fear
Continuo crescendo na minha vidaKeep growing in my life
Deus, estou em águas profundas, sem colete salva-vidasGod, I'm in deep water, no life jacket
Só tentando me manter à tonaJust tryna stay afloat



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joey Bada$$ e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: