Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2.667

Vive le pinard (1)

Johann Sebastian Bach

Letra

Viva o vinho

Vive le pinard (1)

Nos caminhos da França e de NavarraSur les chemins de France et de Navarre
O soldado canta carregando seu trambolhoLe soldat chante en portant son bazar
Uma canção autêntica e estranhaUne chanson authentique et bizarre
Cujo refrão é "Viva o vinho!"Dont le refrain est "Vive le pinard !"

{Refrão:}{Refrain:}
Um! dois!Un ! deux !
O vinho é uma bebida forteLe pinard c'est de la vinasse
Aquece onde quer que passeÇa réchauffe là oùsque ça passe
Vai lá, camarada, enche meu copoVas-y, Bidasse, remplis mon quart
Viva o vinho, viva o vinho!Vive le pinard, vive le pinard !

Amar sua irmã, sua tia, sua madrinhaAimer sa sœur, sa tante, sa marraine
Até a morte, amar sua bandeira,Jusqu'à la mort, aimer son étendard,
Amar seu irmão, amar seu capitão,Aimer son frère, aimer son capitaine,
Isso não impede de adorar o vinhoÇa n'empêche pas d'adorer le pinard

{Refrão}{au Refrain}

Orgulhoso inventor da batataFier inventeur de la pomme de terre
Deram seu nome a algumas coisasOn a donné ton nom à des esquarres
Mas diga pra gente então, o que fazerMais dis-nous donc alors, que faut-il faire
Para honrar o inventor do vinho?Pour honorer l'inventeur du pinard ?

{Refrão}{au Refrain}

Jovem garoto, beba o leite da sua mãeJeune marmot, bois le lait de ta mère
É seu dever, mas pense que mais tardeC'est ton devoir, mais songe que plus tard
Essa bebida te parecerá amarga,Cette boisson te paraîtra z'amère,
Um verdadeiro soldado só bebe vinhoUn vrai poilu ne boit que du pinard

{Refrão}{au Refrain}

O velho solteirão, a gente se afasta ao vê-lo,Le vieux garçon, on s'éloigne à sa vue,
O velho feioso, a gente dá um fora,Le vieux laid'ron, on le met z'au rencard,
A velha garrafa é sempre bem-vinda,La vieille bouteille est toujours bienvenue,
Quanto mais velha, mais a gente ama o vinhoPlus il est vieux, plus on aime le pinard

{Refrão}{au Refrain}

Cogumelo do mato, comida dignaCèpe des bois, nourriture bien digne
De temperar a refeição de um nobre,De parfumer le repas d'un Boyard,
Você nunca vai valer o pé da videira,Tu ne vaudras jamais le cep de la vigne,
Já que é ele quem dá o vinho.Vu que c'est lui qui donne le pinard.

{Refrão}{au Refrain}

No deserto, dizem que o dromedárioDans le désert, on dit qu'le dromadaire
Nunca tem sede, mas isso é conversa,N'a jamais soif, mais c'est des racontars,
Se ele não bebe, é porque só tem água clara,S'il ne boit pas, c'est qu'il n'a que d'l'eau claire,
Ele beberia se tivesse vinhoIl boirait bien s'il avait du pinard

{Refrão}{au Refrain}

Matamos os piolhos com inseticida,On tue les poux avec l'insecticide,
Matamos as pulgas com alcatrão,On tue les puces avecque du coaltar,
Matamos os ratos com ácidosOn tue les rats avecque des acides
E a barata bebendo vinhoEt le cafard en buvant du pinard

{Refrão}{au Refrain}

A gente estica a perna pra ter estilo,On tend l'jarret pour avoir de l'allure,
A gente arma armadilhas pra pegar a raposa,On tend des pièges pour prendre le renard,
A gente estica o arco pra ter a mão firme,On tend son arc pour avoir la main sûre,
Eu estico meu copo pra ter vinhoMoi j'tends mon quart pour avoir du pinard

{Refrão}{au Refrain}

Se vocês entenderam minha cançãozinhaSi vous avez compris ma chansonnette
Por favor, não sejam preguiçosos,Je vous en prie, ne soyez pas flemmards,
Provem pra mim cantando em alto e bom somProuvez-moi-le en chantant z'à tue-tête
O alegre refrão de "Viva o vinho!"Le gai refrain de "Vive le pinard !"

Todos em coro!Tous en cœur !

{Refrão}{au Refrain}


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Johann Sebastian Bach e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção