Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.877

Vive le pinard (2)

Johann Sebastian Bach

Letra

Viva o vinho

Vive le pinard (2)

{Refrão:}{Refrain:}
O vinho é uma bebida boaLe pinard c'est de la vinasse
Aquece onde quer que váCa réchauffe par oùsque ça passe
Vai, meu chapa, um, dois,Vas-y bidasse, un, deux,
Enche meu copo, três, quatro,Remplis mon quart, trois, quatre,
Viva o vinho, viva o vinho!Vive le pinard, vive le pinard !

Pelos caminhos da França e de Navarre,Sur les chemins de France et de Navarre,
O soldado canta carregando seu fardo,Le soldat chante en portant son barda,
Uma canção com letras estranhasUne chanson aux paroles bizarres
Cujo refrão é "Viva o vinho!"Dont le refrain est "Vive le pinard !"

{no Refrão}{au Refrain}

Na montanha, a pastora se joga,Dans la montagne, culbute la bergère,
Na trincheira, derruba o inimigo,Dans la tranchée, renverse l'ennemi,
E na luta, se joga no chão,Et au combat, fous-toi la gueule par terre,
Mas, pelo amor de Deus! Não derrube o vinhoMais nom de Dieu ! Ne renverse pas le pinard

{no Refrão}{au Refrain}

Ame seu país, ame sua bandeira,Aime ton pays, aime ton étendard,
Ame seu sargento, ame seu capitão,Aime ton sergent, aime ton capitaine,
Ame o tenente mesmo que ele tenha uma cara feia,Aime l'adjudant même s'il a une sale gueule,
Mas que isso não te impeça de amar o vinhoMais qu'ça t'empêche pas d'aimer le pinard

{no Refrão}{au Refrain}

No deserto, dizem que os dromedáriosDans le désert, on dit que les dromadaires
Não bebem, isso é só conversa fiada.Ne boivent pas, ça c'est des racontars.
Se eles não bebem,S'ils ne boivent pas,
É porque só têm água limpa,C'est qu'ils n'ont que de l'eau claire,
Eles beberiam se tivessem vinhoIls boiraient bien s'ils avaient du pinard

{no Refrão}{au Refrain}

Bebê, você toma o leite da sua mãePetit bébé, tu bois le lait de ta mère
Você acha bom, mas vai ver depois,Tu trouves ça bon, mais tu verras plus tard,
Seu bobão, essa bebida vai te parecer amargaPetit couillon, cette boisson te semblera amère
Quando você provar o vinhoQuand tu auras gouté au pinard

{no Refrão}{au Refrain}

Nunca beba água, nem que seja um gole,Ne bois jamais d'eau, même la plus petite dose,
Isso está escrito em todos os regulamentos!Ca, c'est marqué dans tous les règlements !
Os soldados dizem "Perigo, água faz mal"Les soldats disent "Danger l'eau bue explose"
Vai cantando por todos os continentesVa donc chantant sur tous les continents

{no Refrão}{au Refrain}

Se na selva, um dia, você perder a vidaSi dans la brousse, un jour, tu rendais l'âme
Uma última vez, pense no velho vinho!Une dernière fois, pense donc au vieux pinard !
Se um colo substituiu sua mulher,Si un giron a remplacé ta femme,
Nunca a água vai substituir o vinho!Jamais de l'eau n'a remplacé le pinard !

{no Refrão}{au Refrain}


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Johann Sebastian Bach e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção