Unquiet Thoughts
Unquiet thoughts, your civil slaughter stint,
And wrap your wrongs within a pensive heart:
And you: my tongue that makes my mouth a mint,
And stamps my thoughts to coin them words by art,
Be still: for if you ever do the like
I'll cut the string that makes the hammer strike.
But what can stay my thoughts they may not start,
Or put my tongue in durance for to die?
When as these eyes, the keys of mouth and heart,
Open the lock where all my love doth lie;
I'll seal them up within their lids for ever:
So thought's, and words, and looks shall die together.
How shall I gaze on my mistress' eyes?
My thoughts must have some vent: else heart will break.
My tongue would rust as in my mouth it lies,
If eyes and thoughts were free, and that not speak.
Speak then, and tell the passions of desire;
Which turns mine eyes to floods, my thoughts to fire
Pensamentos Inquietos
Pensamentos inquietos, seu massacre civil,
E envolva suas mágoas em um coração pensativo:
E você: minha língua que faz minha boca uma casa da moeda,
E estampa meus pensamentos para transformá-los em palavras com arte,
Fique quieta: pois se você fizer isso de novo
Vou cortar a corda que faz o martelo bater.
Mas o que pode conter meus pensamentos que não podem começar,
Ou colocar minha língua em prisão para morrer?
Quando esses olhos, as chaves da boca e do coração,
Abrem a fechadura onde todo meu amor está guardado;
Vou selá-los para sempre dentro de suas pálpebras:
Assim, pensamentos, palavras e olhares morrerão juntos.
Como poderei olhar nos olhos da minha amada?
Meus pensamentos precisam de um escape: senão meu coração vai quebrar.
Minha língua enferrujaria enquanto fica na minha boca,
Se olhos e pensamentos fossem livres, e isso não falasse.
Fale então, e conte as paixões do desejo;
Que transforma meus olhos em inundações, meus pensamentos em fogo.