I Saw It On TV
John Fogerty
I VI NA TV
I Saw It On TV
Eles nos mandaram para casa para assistir o show que viria na telinha
They sent us home to watch the show comin' on the little screen
Um homem chamado Ike estava na Casa Branca, uma grande limusine preta
A man named Ike was in the White House, big black limousine
Muitos programas se seguiram, de 'Hooter' a 'Doodyville'
There were many shows to follow, from 'Hooter' to 'Doodyville'
Embora eu tenha visto todos eles, não consigo me lembrar qual desenho era real
Though I saw them all, I can't recall which cartoon was real
Os bonés de pele de guaxinim, os morcegos Yankee, o homem do "Hound Dog"
The coon-skin caps, Yankee bats, the "Hound Dog" man's
Grande começo
Big start
Os medos da bomba atômica, Annette tinha ouvidos, eu cobicei em meu coração
The A-Bomb fears, Annette had ears, I lusted in my heart
Um jovem de Boston partiu para a nova fronteira
A young man from Boston set sail the new frontier
E vimos o beco sem saída do Dream em Dallas
And we watched the Dream dead-end in Dallas
Eles enterraram a inocência naquele ano
They buried innocence that year
Eu sei que é verdade, é tão verdade porque eu vi na TV
I know it's true, oh so true, 'cause I saw it on TV
Nós nos reunimos para ouvir o som vindo da telinha
We gathered round to hear the sound comin' on the little screen
A dor havia passado, os velhos riram e todas as meninas
The grief had passed, the old men laughed, and all the girls
Gritou
Screamed
Porque quatro caras da Inglaterra nos pegaram pela mão
'Cause four guys from England took us all by the hand
Era hora de rir, hora de cantar, hora de entrar na banda
It was time to laugh, time to sing, time to join the band
Mas muito em breve, chegamos à Lua e cobrimos o céu
But all too soon, we hit the Moon, and covered up the sky
Eles construíram suas bombas e apontaram suas armas, e eu ainda não
They built their bombs, and aimed their guns, and still I don't
Sabe porque
Know why
Os dominós tombaram e os grandes negócios rugiram
The dominoes tumbled and big business roared
Todas as noites às seis, eles mostravam as fotos e contavam o
Every night at six, they showed the pictures and counted up the
Ponto
Score
Eu sei que é verdade, é tão verdade porque eu vi na TV
I know it's true, oh so true, 'cause I saw it on TV
O velho balança entre os sonhos, prisioneiro da varanda
The old man rocks among his dreams, a prisoner of the porch
A luz, diz ele, No fim do túnel
The light, he says At the end of the tunnel
Não era nada além de uma tocha de ladrão
Was nothin' but a burglar's torch
E aqueles que foram pegos na capa são todos ricos e livres
And them that was caught in the Cover are all rich and free
Mas eles acorrentaram minha mente a uma tumba sem fim
But they chained my mind to an endless tomb
Quando eles tiraram meu único filho de mim
When they took my only son from me
Eu sei que é verdade, é tão verdade porque eu vi na TV
I know it's true, oh so true, 'cause I saw it on TV
Eu sei que é verdade, é tão verdade, porque eu vi na TV
I know it's true, oh so true, 'cause I saw it on TV
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de John Fogerty e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: