Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 3

Diet Gum

John Grant

Letra

Chiclete Diet

Diet Gum

Eu manipulo, isso é o que eu faço
I manipulate, that is what I do

Eu manipulo, é isso que estou fazendo com você
I manipulate, that's what I'm doing to you

Aquele sorriso no seu rosto foi projetado por mim
That smirk on your face was designed by me

Eu o criei, como mágica
I fucking curated it, like magically

Eu manipulo, isso é o que eu faço
I manipulate, that is what I do

Eu manipulo, é isso que estou fazendo com você
I manipulate, that's what I'm doing to you

Você não gosta do que me tornei?
You don't like what I've become?

O que você esperava que acontecesse?
What did you expect to happen?

Você aparece com seus lábios se movendo
You come around with your lips flapping

Todo animado com chiclete diet
All hopped up on diet gum

E tudo o que você diz é suposto me fazer vir
And everything you say is supposed to make me come

Como se eu devesse me sentir grato por você estar na minha vida
Like, I should feel grateful you are in my life

Mas eu preferiria arrancar meu próprio baço com uma faca de manteiga
But I'd rather dig out my own spleen with a butter knife

Ei, eu tenho alguns Gaines-Burgers que você pode ter se quiser
Hey, I've got some Gaines-Burgers you can have if you want 'em

Você pode muito bem, você claramente chegou ao fundo do poço
You might as well, you've clearly hit rock bottom

Você provavelmente fica por aí na Times Square com no seu bolso
You probably hang out at Times Square with in your pocket

E ao redor do seu pescoço está o medalhão da sua avó
And around your neck is your grandmother's locket

Com uma foto dentro do que você poderia ter sido
With a picture inside of what you might have been

Soa familiar? Você nem sabe de onde é feito esse queijo?
Sound familiar? Do you even know where that cheese is made?

É de Iowa, seu imbecil
It's from Iowa, you dullard

Já ouviu falar?
Ever heard of it?

Eu conhecia um cara de Ames, Ames, Iowa, Patrick
I knew this guy from Ames, Ames, Iowa, Patrick

Ele era tão desinteressante, da maneira mais extrema
He was so not to be into, in the most extreme way

A propósito, sua maneira de lidar com os pacientes lembra um riso de hienas
By the way, your bedside manner is reminiscent of a chuckle of hyenas Except

Sim, é um riso de hienas, Dr. Cara de Merda
Yes, it is a chuckle of hyenas, Dr. Turdface

É um substantivo coletivo
It's a collective noun

Você nem sabe o que é um substantivo coletivo, Estúpidozila?
Do you even know what a collective noun is, Stupidzilla?

Hmm
Hmm

Vamos ver, acho que seu grupo seria chamado de miséria
Let's see, I think your group would be called a misery

Ou, não, um patetismo de idiotas
Or, no, a patheticness of fuckwits

Ah, ah, certo, me perdoe, sua estupidez, um patetismo de baristas
Oh, oh right, pardon me, your doofusness, a patheticness of baristas

Eu manipulo, isso é o que eu faço
I manipulate, that is what I do

Eu manipulo, é isso que estou fazendo com você
I manipulate, that's what I'm doing to you

Aquele sorriso no seu rosto foi projetado por mim
That smirk on your face was designed by me

Eu o criei, como mágica
I fucking curated it, like magically

Eu manipulo, isso é o que eu faço
I manipulate, that is what I do

Eu manipulo, é isso que estou fazendo com você
I manipulate, that's what I'm doing to you

Sabe, estar com você era como uma mistura entre
You know, being with you was like a cross between

Apocalipse Canibal e Lassie 9
Cannibal Apocalypse and Lassie 9

Exceto que em nenhum dos dois filmes
Except nowhere near as both of those movies were

Ainda é um dilema pessoal meu
It's still a personal conundrum of mine

Como alguém pode ter tão pouca consciência de si mesmo
How anyone can have such few of self awareness

Eu manipulo, isso é o que eu faço
I manipulate, that is what I do

Eu manipulo, é por isso que você acabou de fazer cocô
I manipulate, that's why you just took a poo

Nas calças que você está usando, isso é um terno de lazer?
In those slacks you're wearing, is that a leisure suit?

Você mesmo fez isso?
Did you make that yourself?

Isso é uma pergunta retórica
That's a rhetorical question

Eu manipulo, isso é o que eu faço
I manipulate, that is what I do

Eu manipulo, é bem fácil com você
I manipulate, it's rather easy with you

Você está meio que pedindo por isso com seu rosto estúpido
You're sort of begging for it with your stupid face

Você é como o Pato Donald prestes a ser apagado
You're like Daffy Duck about to be erased

Você realmente achou que poderia me seduzir com um terno de lazer?
Did you really think you could seduce me in a leisure suit?

Bem, sim, ok, justo o suficiente, mas isso foi há três semanas
Well, I, yeah, okay, fair enough but that was like three weeks ago

Eu gostaria de ver você tentar isso agora
I'd like to see you try that now

Uh, eu não estou olhando para a sua virilha, seu idiota, não estou!
Uh, I'm not staring at your crotch, you maynard, I'm not!

Bem, é difícil não olhar, quero dizer, você praticamente deslocou seus próprios quadris me empurrando
Well, it's hard not to, I mean, you practically dislocated your own hips thrusting it at me

Você é como aquele letreiro de néon que mantém o Kramer acordado a noite toda
You're like that neon sign that keeps Kramer up all night

Sim, acho que você me manteve acordado a noite toda algumas vezes
Yeah, I guess you did keep me up all night a few times

Sério? 463? Como você pode saber disso?
Really? 463? How could you know that?

Nós só namoramos por um ano
We only went out for a year

O quê? Eu não sei, eu estava prestes a pedir comida, eu vou
What? I don't know, I was just gonna order out, I'm gonna

Bem, claro, acho que sim
Well, sure, I guess so

Ei, desculpe se fui rude com você há alguns minutos
Hey, um, I'm sorry I snapped at you a few minutes ago

Não é nada pessoal, espero que você saiba disso
It's nothing personal, I hope you know that

Eu manipulo, isso é o que eu faço
I manipulate, that is what I do

Eu manipulo, é isso que estou fazendo com você
I manipulate, that's what I'm doing to you

Aquele sorriso no seu rosto foi projetado por mim
That smirk on your face was designed by me

Eu o criei, como mágica
I fucking curated it, like magically

Eu manipulo, isso é o que eu faço
I manipulate, that is what I do

Eu manipulo, é isso que estou fazendo com você
I manipulate, that's what I'm doing to you

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de John Grant e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção