The Back Page
On the back page of the paper
Next to the ad for mobile homes
I read about my brother's keeper
And the kindness he had shown
To some helpless perfect stranger
Who cried out in his pain
And what the front page had taken from me
Was given back to me again
My thoughts turned to the teachers
And the champions of the weak
The protectors of the creatures
And the saints down on the street
All the helpers, all the healers
Who lay hands on wounded souls
And whose daily acts of mercy
Drive the cynic from my door
Countless times I've seen the wonders
That the gift of hope can bring
To the betrayed and the forgotten
Yet I stood watching in the wings
Too many times I heard the call
And did not answer, to my shame
But I swear from this day on
I will lend a helping hand.
A Página de Trás
Na página de trás do jornal
Ao lado do anúncio de casas móveis
Li sobre o guardião do meu irmão
E a bondade que ele mostrou
A um estranho perfeito e indefeso
Que gritou em sua dor
E o que a primeira página me tirou
Foi devolvido a mim novamente
Meus pensamentos foram para os professores
E os campeões dos fracos
Os protetores das criaturas
E os santos lá na rua
Todos os ajudantes, todos os curadores
Que impõem as mãos em almas feridas
E cujos atos diários de misericórdia
Expulsam o cínico da minha porta
Incontáveis vezes vi as maravilhas
Que o dom da esperança pode trazer
Para os traídos e os esquecidos
Ainda assim, fiquei assistindo nos bastidores
Muitas vezes ouvi o chamado
E não respondi, para minha vergonha
Mas juro que a partir de hoje
Vou estender uma mão amiga.