Tradução gerada automaticamente
The Wall
John Kay
The Wall
Crossing the line in the dead of night
Five years old and on the run
This ain't no game, boy, don't make a sound
And watch that man with the gun
Say a prayer for the ones we leave behind, say a prayer for us all
Come take my hand now and hold on tight
Take one last look at that wall
Think of the shattered lives, think of the broken hearts
Think of the battered dreams, of families still torn apart
Wall of bitter tears, wall of crying pain
Wall of chilling fear, you will never keep me here
For I, I shall crawl right down through that wall
I will crawl right on through that wall
That fateful night I was one that got away,
A young and restless renegade
Chasing my dreams, still on the run,
I had some moments in the sun
Years flew by like a speeding bullet train, I sang my songs to one and all
Then came the day when I had a chance to pay
My respects to the names on that wall
I saw the wooden crosses, saw the bloody stains
Saw the gruesome pictures of all the ones that died in vain
Wall of countless victims, wall of endless shame
Had just one thing gone wrong I might have joined that list of names
And I cried for all who died there at the wall
I recall weeping at the wall
Freedom has many difficulties, and democracy is not perfect,
But we've never had to put a wall up to keep our people in…
While the wall is the most obvious demonstration of the failures of communism,
We take no pride in it…for it is an offense against humanity, separating families,
Dividing husbands and wives, brothers and sisters and
People who wish to be joined together…
All free men, wherever they may live, are citizens of Berlin
And therefore, as a free man I take pride in the words "Ich bin ein Berliner".
(Excerpts from John F. Kennedy speech at the Berlin wall June 26, 1963)
Turned on the news in November '89
I could not move, I could not speak
Something was burning up in my eyes,
Something wet ran down my cheek
All those laughing faces, all those tears of joy
All those warm embraces of men and women, girls and boys
Sisters and brothers dancing, all singing freedom's song
God, if only I could be there to shake your hands and sing along
Oh I, I would climb right up on that wall
And join you all dancing on the wall
Standing tall walking on the wall
Tear it down, right down to the ground
Tear it down, right down to the ground
A Muralha
Atravessando a linha na calada da noite
Cinco anos e fugindo
Isso não é um jogo, garoto, não faça barulho
E fique de olho naquele homem com a arma
Faça uma oração pelos que deixamos para trás, faça uma oração por todos nós
Venha, pegue minha mão agora e segure firme
Dê uma última olhada naquela muralha
Pense nas vidas despedaçadas, pense nos corações partidos
Pense nos sonhos destruídos, em famílias ainda separadas
Muralha de lágrimas amargas, muralha de dor chorosa
Muralha de medo gelado, você nunca vai me manter aqui
Pois eu, eu vou rastejar bem por baixo daquela muralha
Eu vou rastejar bem por aquela muralha
Naquela noite fatídica eu fui um que escapou,
Um jovem e inquieto renegado
Perseguindo meus sonhos, ainda fugindo,
Tive alguns momentos ao sol
Os anos passaram como um trem-bala, eu cantei minhas músicas para todos
Então chegou o dia em que tive a chance de prestar
Minhas homenagens aos nomes naquela muralha
Eu vi as cruzes de madeira, vi as manchas de sangue
Vi as imagens horríveis de todos que morreram em vão
Muralha de incontáveis vítimas, muralha de vergonha sem fim
Se apenas uma coisa tivesse dado errado, eu poderia ter entrado naquela lista de nomes
E eu chorei por todos que morreram ali na muralha
Eu me lembro de chorar na muralha
A liberdade tem muitas dificuldades, e a democracia não é perfeita,
Mas nunca tivemos que erguer uma muralha para manter nosso povo preso...
Enquanto a muralha é a demonstração mais óbvia das falhas do comunismo,
Não temos orgulho disso... pois é uma ofensa à humanidade, separando famílias,
Dividindo maridos e esposas, irmãos e irmãs e
Pessoas que desejam estar juntas...
Todos os homens livres, onde quer que vivam, são cidadãos de Berlim
E, portanto, como um homem livre, me orgulho das palavras "Ich bin ein Berliner".
(Letras do discurso de John F. Kennedy na muralha de Berlim em 26 de junho de 1963)
Liguei a TV em novembro de 89
Eu não conseguia me mover, não conseguia falar
Algo queimava nos meus olhos,
Algo molhado escorria pela minha bochecha
Todos aqueles rostos sorridentes, todas aquelas lágrimas de alegria
Todos aqueles abraços calorosos de homens e mulheres, meninas e meninos
Irmãs e irmãos dançando, todos cantando a canção da liberdade
Deus, se ao menos eu pudesse estar lá para apertar suas mãos e cantar junto
Oh, eu, eu subiria bem naquela muralha
E me juntaria a todos vocês dançando na muralha
De pé, caminhando sobre a muralha
Derrubem-na, bem até o chão
Derrubem-na, bem até o chão



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de John Kay e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: