Tradução gerada automaticamente

Trenches
John Mayall
Trincheiras
Trenches
No meio do verão de mil novecentos e quatorzeIn the middle of summer nineteen fourteen
Os jovens da Europa em sua melhor faseThe young men of europe all in their prime
À frente, os horrores de um mundo insanoAhead lay the horrors of a world insane
Me assombra agora pensar sobre aquele tempoIt haunts me now to think about that time
Uma assassinato leva a um choque de naçõesOne assassination leads to a clash of nations
Todo mundo falando de guerra. um país que vale a pena lutarEverybody talkin' war. a country worth fighting for
Mas como alguém poderia saber que o inferno estava por virBut how was anyone to know that hell was in store
Assine uma linha pontilhada e dê uma arma a um homemSign a dotted line and give a man a gun
Não se preocupe, rapazes, vocês estarão em casa até o NatalDon't worry boys, you'll all be home by christmas
Mas pouco a pouco as luzes estavam se apagandoBut little by little the lights were going out
E indo para a linha de frente, os homens estavam apáticosAnd heading for the front line the men were listless
Se perguntando na chuva se algum dia veriam casa de novoWondering in the rain will they ever see home again
O massacre está prestes a começar. melhores amigos são despedaçadosSlaughter is about to start. best friends are blown apart
Nunca houve uma guerra mais sangrenta na memóriaNever been a bloodier war in memory before
Bombardeios dia e noite enlouquecendo os homensShelling day and night driving men insane
Gritos dos moribundos na terra de ninguémScreams of the dyng in no man's land
Sem lugar para correr dos ataques de gásNowhere to run from the gas attacks
E em toda parte que você olha, há outro cegoAnd everywhere you turn there's another blind man
Perdendo vida e membros. a gangrena e a podridão se instalandoLosing life and limb. gangrene and rot set in
Armas prontas para matar e mutilar. os meninos gritando de dorWeapons out to kill and maim. the boys are cryn' out in pain
Nunca mais serão os mesmos. nunca ver um fimNever be the same again. never see an end
Se você algum dia for à França, veja as papoulas nos camposIf you ever get to france see the poppies in the fields
Apenas pense no vermelho do sangue dos heróisJust think about the red of the blood of heroes
Que morreram na fúria da batalha dia e noiteWho died in the fury of battle day and night
A carnificina da guerra ao redor quando o sol nasceuThe carnage of war all around when the sun rose
Toda a lama e a chuva. fogo de metralhadora de novoAll the mud and rain. machine gun fire again
Nunca vou sair daquela trincheira. atolado na lama e no fedorNever gonna leave that trench. wallow in the mud ad stench
Morrendo em uma maca. hora de dizer adeusDyin' on a stretcher bench. time to say goodbye
Uma geração perdida, quatro anos mortaisA generation lost, four deadly years
Famílias deixadas para trás em uma vida de lutoFamilies left behind to a life of grieving
Dez milhões de túmulos a serem deixados sem cuidadosTen million graves to be left untended
Nada mais para acreditarNothing anymore left to believe in
Corpos despedaçados e dilacerados muito antes de eu nascerBodies ripped and torn long before i was born
Mas todos aqueles jovens. nunca mais verei iguaisBut all those fine young men. never see their like again
Posso recordar vividamente a dor ao longo dos anosI can vividly recall the pain down through the years



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de John Mayall e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: