The Metting Of The Waters
There is not in the wild world a valley so sweet,
As the vale in whose bosom the bright waters meet;
Oh! the last rays of feeling and life must depart,
Ere, the bloom of that valley shall fade from my heart,
Ere, the bloom of that valley shall fade from my heart.
Yet it was not that nature had shed oer the scene,
Her purest of crystal and brightest of green;
Twas not her soft magic of streamlet or rill,
Oh! no, it was something more exquisite still.
Oh! no, it was something more exquisite still.
Twas that friends, the belovd of my bosom, were near,
Who made every dear scene of enchantment more dear;
And who felt how the best charms of nature improve,
When we see them reflected from looks that we love,
When we see them reflected from looks that we love.
Sweet vale of avoca, how calm could I rest,
In thy bosom of shade with the friends I love best,
Where the storm that we feel in this cold world should cease,
And our hearts like thy waters, be mingled in peace,
And our hearts like thy waters, be mingled in peace.
O Encontro das Águas
Não há no mundo selvagem um vale tão doce,
Como o vale em cujo seio as águas brilhantes se encontram;
Oh! os últimos raios de sentimento e vida devem partir,
Antes que a flor daquele vale se apague do meu coração,
Antes que a flor daquele vale se apague do meu coração.
Mas não era que a natureza tivesse derramado sobre a cena,
Seu cristal mais puro e seu verde mais brilhante;
Não era sua mágica suave de riacho ou córrego,
Oh! não, era algo ainda mais requintado.
Oh! não, era algo ainda mais requintado.
Era que amigos, os amados do meu peito, estavam perto,
Que tornavam cada cena querida de encantamento mais querida;
E que sentiam como os melhores encantos da natureza melhoram,
Quando os vemos refletidos em olhares que amamos,
Quando os vemos refletidos em olhares que amamos.
Doce vale de Avoca, quão calmo eu poderia descansar,
Em teu seio de sombra com os amigos que mais amo,
Onde a tempestade que sentimos neste mundo frio deveria cessar,
E nossos corações, como tuas águas, se misturassem em paz,
E nossos corações, como tuas águas, se misturassem em paz.
Composição: Jörgen Elofsson