Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 215

Fairwell To Pripchat

John Mcdermott

Letra

Despedida de Pripchat

Fairwell To Pripchat

Era uma sexta-feira em abril de 1986,It was a friday in april 1986,
O dia em que o pesadelo começou,The day that nightmare begun,
Quando a poeira caiu sobre nossos prédios e ruas,When the dust it fell down on our buildings and streets,
E entrou em nossos lares ao meio-dia,And entered our buildings at noon,
Tocou a grama e as árvores, bicicletas, carrosTouched the grass and trees, bicycyles, cars
Camas, livros e molduras de fotos também,Beds, books and picture frames too,
Ficamos parados, impotentes, confusos,We stood around helpless, confused,
Ninguém sabia o que fazer.Nobody knew what to do.

Às duas horas de domingo os ônibus chegaram,At two oclock on sunday the buses arrived,
Uma frota de mil ou mais,A fleet of a thousand or more,
Fomos ordenados a nos retirar,We were ordered to be on our way,
Sem saber o que nos aguardava,Not knowing what lay in store ,
Alguns de nossos cidadãos fugiram em desespero,Some of our citizens fled in dismay,
E procuraram um bom lugar para se esconder,And looked for a good place to hide,
Quando as quatro horas chegaram e o último ônibus partiu,When four oclock came and the last bus pulled out,
Foi o dia em que nossa cidade vibrante morreu.Twas the day that our lively town died.

(refrão)(chorus)
E as camisas, lençóis e lenços estalam ao vento,And the shirts, sheets and hankerchiefs cracks in the wind,
Na janela, as plantas murchando,On the window ledge the withering plants,
E os Ladas e Volgas estão estacionados na porta,And the ladas and volgas are parked by the door,
E as bicicletas em sua posição habitual.And the bikes in its usual stance.
Nossa árvore perene está murcha e caída,Our evergreen tree lies withered and drooped,
Eles envenenaram nossa terra fértil,Theyve poisoned our fertile land,
As ruas falam um silêncio ensurdecedor,The streets speak a deafening silence,
Nada se move, exceto a areia.Nothing stirs but the sand.

Uma visita de volta para casa é tão estranha hoje,A visit back home is so eerie today,
Uma Pompéia moderna à vista,A modern pompei in view,
Ver todas as antigas lojas e o hotel da floresta,To see all the old shops ond the forest hotel,
E o cinema Promyet também.And the promyet cinema too.
Os momentos que reunimos ficaram para trás,The momentos we gathered all left behind,
Nossas fotos, cartas e cartões,Our photos and letters and cards,
Os brinquedos de nossas crianças agora intocáveis,The toys of our children untouchable now,
Soldadinhos de plástico em pé, fazendo guarda.Toy soldiers left standing on guard.

Então, adeus Pripchat, meu lar e minha alma,So fare thee well pripchat, my home and my soul,
Sua dor não pode conhecer alívio.Your sorrow can know no relief.
Um vislumbre aterrorizante do futuro que você mostra,A terrifying glimpse of the future you show,
Seus filhos todos espalhados como gansos,Your children all scattered like geese,
As cordas de roupa ainda balançam, mas os donos se foram.The clothes lines still sways but the owners long gone.
Enquanto a era nômade retorna,As the nomadic era returns,
As perguntas em preto e branco se misturaram ao cinza,The questions in black and white blurred into grey,
A resposta é fácil demais de aprender.The answer is too easy to learn.

(refrão)(chorus)

(refrão)(chorus)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de John Mcdermott e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção