Tradução gerada automaticamente

The Real Life
John Mellencamp
A Vida Real
The Real Life
Suzanne se separou do maridoSuzanne divorced her husband
Pegou as chaves do carro e da casaShe got the keys to the car and the home
Mas os amigos dela eram na verdade amigos deleBut her friends were really his friends
Ninguém aparece pra ver ela muito maisNo one stops by to see her much anymore
Então uma noite ela volta pros velhos lugaresSo one night she goes back down to the old haunts
Que um dia foram só delaThat once upon a time were her own
Ela não conhecia mais ninguém por láShe didn't know nobody out there no more
E toda a experiência a fez se sentir tão velhaAnd the whole experience just made her feel so old
Ela dizShe says
Eu quero viver a vida realI want to live the real life
Eu quero viver minha vida na realI want ot live my life close to the bone
Só porque estou na meia-idade não significaJust because I'm middle-aged that don't mean
Que eu quero ficar em casa assistindo TVI want to sit around my house and watch T.V.
Eu quero a vida realI want the real life
Eu quero viver a vida realI want to live the real life
Jackson Jackson era um bom garotoJackson Jackson was a good kid
Ele tinha quatro anos de faculdade e um diplomaHe had four years of college and a bachelor's degree
Começou a trabalhar quando tinha 21Started workin' when he was 21
Ficou cansado e pediu demissãoGot fed up and quit
Quando ele tinha 43When he was 43
Ele disse: "Minha vida todaHe said, "My whole life
Eu fiz o que era esperado de mimI've done what I'm supposed to do
Agora eu gostaria de fazer algo por mim mesmoNow I'd like to maybe do something for myself
E assim que eu descobrir o que éAnd just as soon as I figure out what that is
Pode apostar que eu vou me jogar de cabeça"You can bet your life I'm gonna give it hell"
Ele dizHe says
RefrãoChorus
Eu acho que não importa quantos anos você temI guess it don't matter how old you are
Ou quantos anos alguém viveOr how old one lives to be
Eu acho que tudo se resume ao que fizemos com nossas vidasI guess it boils down to what we did with our lives
E como lidamos com nossos próprios destinosAnd how we deal with our own destinies
Mas algo aconteceBut something happens
Quando você chega a certa idadeWhen you reach a certain age
Principalmente para aqueles que são jovens de coraçãoParticularly to those ones that are young at heart
É uma proposta solitária quando você percebeIt's a lonely proposition when you realize
Que há menos dias na frente do cavaloThat's there's less days in front of the horse
Do que montando atrás dessa carroçaThan riding in the back of this cart
Eu digoI say
RefrãoChorus



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de John Mellencamp e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: