Tradução gerada automaticamente

Easter Eve
John Mellencamp
Véspera de Páscoa
Easter Eve
Bem, eu e meu filho de apenas quatorze anosWell me and my son of only fourteen
Um jovem cavalheiro mais fino você nunca viuA finer young gentleman you've never seen
Saímos pra dar uma volta na véspera de PáscoaWe went out walking on Easter Eve
Só pra passar um tempo juntosJust to pass some time together
Ele me fez algumas perguntas sobre coisas que eu fizWell he asked me some questions of things that I'd done
Mas eu mantive o bom humor, estávamos apenas nos divertindoBut I kept it good natured, we were just having fun
E falamos sobre tudo que existe sob o solAnd we talked about everything under the sun
E os sinos de Páscoa estavam tocandoAnd the Easter bells were chiming
Então caminhamos por um tempo até um café que entramosSo we walked for a while into a café we went
Porque estávamos famintos do tempo que passamosFor we were hungry from the time we'd spent
Não carregávamos mágoa ou desprezo algumWe carried no malice or any contempt
E nossos corações estavam brilhandoAnd both our hearts were shining
Bem, não ficamos lá muito tempo antes de meu filho dizer eiWell we weren't there long before my kid said hey
Tem um cara ali e ele tá olhando pra genteThere's a man over there and he's looking our way
Não dá bola, eu disse pro garotoPay no attention I said to the lad
Vamos cuidar da nossa vida essa noiteLet's just mind our own business this evening
Bem, o homem se aproximou e disse o que você tá olhandoWell the man approached said what are you staring at
E que se não parássemos de encarar, ele ia nos levar pra trásAnd that if we didn't stop gawking he'd take us out back
E nos ensinar algumas maneiras, era simples assimAnd teach us some manners, it was simple as that
Mantenha os olhos pra si, seus bastardosKeep your eyes to yourselves, you bastards
Então eu olhei pra cima e disse por que você não se sentaSo I looked up and said why don't you just sit down
Você tá andando aqui, senhor, em terreno muito instávelYou're walking here, sir, on very thin ground
Não tem ninguém encarando ou olhando ao redorThere's nobody gawking or looking around
E você tá assustando todos os clientesAnd you're alarming all of the patrons
Bem, eu acho que eu não deveria ter dito issoWell I guess that I shouldn't have said that
Porque ele levantou a voz e disse se prepare pra briga'Cause he raised his voice said get ready to scrap
E com isso ele deu um tapa na cabeça do meu filhoAnd with that he gave my kid's head a snap
E disse venha pegar o que você mereceAnd said come and get what you've got coming
Bem, meu filho se levantou e deu um soco neleWell my son stood up and hit him a lick
E eu tentei pará-lo, mas aconteceu tão rápidoAnd I tried to stop him but it happened so quick
Então ele derrubou a cabeça do homem no chãoThen he smashed the man's head down in the deck
Ele estava dando uma surra naquele caraHe was giving that fella a beating
Mas o homem se abaixou e puxou uma arma pequenaBut the man reached down pulled out a small gun
E apontou direto pra cabeça do meu filhoAnd he pointed it straight at the head of my son
Mas com uma garrafa longa, o garoto cortou seu queixoBut with a longneck bottle the kid slashed at his jaw
E a pistola caiu na mesaAnd the pistol fell down on the table
Bem, graças a Deus a polícia chegou e separou a brigaWell thank God the cops came and broke up the brawl
Havia sangue no teto e sangue na paredeThere was blood on the ceiling and blood on the wall
Eu disse pro meu filho, você sabe que não se ganha todasI said to my son you know you don't win 'em all
Essa com certeza foi uma noite e tantoThis has sure been one hell of an evening
Ele disse, sabe pai, eu nem vi aquela garotaHe said you know Dad I never even saw that gal
Mas eu não ia deixar ele nos ameaçar agoraBut I wasn't going to stand for him threatening us now
E espero que você me perdoe por ter sido tão selvagemAnd I hope you forgive me for being so wild
Aqui na noite de PáscoaHere on Easter Evening
Bem, nos prenderam e nos levaram pra cadeiaWell they arrested us all and took us to jail
Mas dez minutos depois estávamos todos soltos sob fiançaBut ten minutes later we were all out on bail
E a esposa do homem se aproximou do meu filhoAnd the wife of the man came up to my son
E disse obrigado, jovem, pelo que você fezAnd said thank you young man for what you have done
Você sabe, meu marido é ciumento e muito cruelYou know my husband is jealous and very cruel
E sempre que saímos, ele age como um idiotaAnd whenever we're out he always acts like a fool
E eu vou largá-lo agora que ele tá presoAnd I'm gonna quit him now that they got him locked up
E espero que ele apodreçaAnd I hope to hell that he will rot
Bem, eu e meu filho de apenas quatorze anosWell me and my son of only fourteen
Um jovem cavalheiro mais fino você nunca viuA finer young gentleman you've never seen
Saímos pra dar uma volta numa véspera de PáscoaWe went out walking one Easter Eve
E saímos com a esposa daquele homem naquela noiteAnd left with that man's wife that evening



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de John Mellencamp e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: