Tradução gerada automaticamente

Downtown (feat. Macklemore & Ryan Lewis, Kool Moe Dee, Grandmaster Caz & Eric Nally)
John Mellencamp
Centro da Cidade (part. Macklemore & Ryan Lewis, Kool Moe Dee, Grandmaster Caz & Eric Nally)
Downtown (feat. Macklemore & Ryan Lewis, Kool Moe Dee, Grandmaster Caz & Eric Nally)
Eu fui até a loja de motonetas, disse: Foda-seI went to the moped store, said: Fuck it
O vendedor disse: E aí, qual é o seu orçamento?Salesman's like: What's up, what's your budget?
E eu disse: Sinceramente, não sei nada sobre motonetasAnd I'm like: Honestly, I don't know nothing about mopeds
Ele disse: Eu tenho a ideal para você, me sigaHe said: I got the one for you, follow me
Oh, é muito realOh, it's too real
Espelho cromado, não preciso de para-brisaChromed out mirror, I don't need a windshield
Banco de banana, como pode ficar em duas rodas?Banana seat, how can it be on two wheels?
Oitocentos em dinheiro, isso é um negócio e tantoEight hundred cash, that's a hell of a deal
Estou indo para o centro da cidade, passeando pelas vielasI'm headed downtown, cruising through the alley
Andando na ponta dos pés na rua como DallyTip-toeing in the street like Dally
Cheguei, motoneta até o valePulled up, moped to the valley
Pneus brancos nas rodas como maioneseWhitewalls on the wheels like mayonnaise
Dope, minha turma é incrível, e tudo que precisamos são duas boas rodasDope, my crew is ill, and all we need is two good wheels
Tanque cheio de gasolina, dinheiro no bancoGot gas in the tank, cash in the bank
E uma gata gostosa com a bunda na minha caraAnd a bad little mama with her ass in my face
Vou chupar isso, enfiar isso, partir ela ao meio, Kit-KatI'm a lick that, stick that, break her off, Kit-Kat
A levei para os bastidores, você não precisa de pulseiraSnuck her in backstage, you don't need a wristband
DopeDope
Dominando o jogo, prestes a pegar alguémKilling the game, 'bout to catch a body
Passando pela Harley, Dukie tem uma DucatiPassed the Harley, Dukie own a Ducati
Timbaland, Khaled, Scott Storch, BirdmanTimbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
Caramba, cara, todo mundo tem BugattisGod damn, man, everybody got Bugattis
Mas vou manter a vibe de 1987But I'm a keep it hella 1987
Indo para a concessionária e gastando uma grana em uma KawasakiHead into the dealership and drop a stack and cop a Kawasaki
Estou impressionando todo mundo, muito bruto, passa o wasabiI'm stunting on everybody, hella raw, pass the wasabi
Estou tão baixo que meu saco quase arrasta no concretoI'm so low that my scrotum's almost dragging on the concrete
Meu banco é de couro, tudo bem, estou mentindo, é couro falsoMy seat is leather, alright, I'm lying, it's pleater
Mas, garota, ainda podemos andar juntosBut, girl, we could still ride together
Você não precisa de um Uber, não precisa de um táxiYou don't need an Uber, you don't need a cab
Foda-se o passe de ônibus, você tem uma motoneta, caraFuck a bus pass, you got a moped man
Ela tem cabelo estilo Mariah Carey de 1988She got 1988 Mariah Carey hair
Muito raro, calças jeans apertadas na bundaVery rare, mom jeans on her derrière
Representando o lado oeste enquanto voamos pelo arThrowing up the West Side as we tear in the air
Parando em Pike Place, jogando peixe para um jogadorStopping by pike place, throwing fish to a player
Centro da cidade, centro da cidade (centro da cidade)Downtown, downtown (downtown)
Centro da cidade, centro da cidade (centro da cidade)Downtown, downtown (downtown)
Ela tem os braços em volta da sua cinturaShe has her arms around your waist
Com um equilíbrio que poderia nos manter segurosWith a balance that could keep us safe
(Centro da cidade)(Downtown)
Você já sentiu o abraço calorosoHave you ever felt the warm embrace
(Centro da cidade)(Downtown)
Do banco de couro entre as suas pernasOf the leather seat between your legs
(Ei-ey-ey-ey, ei-ey-ey-ey)(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Ei-ey-ey-ey, ei-ey-ey-ey)(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Centro da cidade)(Downtown)
Você não quer confusão, garotoYou don't want no beef, boy
Sabe que eu domino as ruas, garotoKnow I run the streets, boy
É melhor me seguir em direção aBetter follow me towards
(Centro da cidade)(Downtown)
O que você vê é o que você tem, garotaWhat you see is what you get, girl
Nunca se esqueça, garotaDon't ever forget, girl
Você ainda não viu nada até estarAin't seen nothing yet until you're
No centro da cidadeDowntown
DopeDope
Corta essa besteiraCut the bullshit
Sai do meu mulletGet off my mullet
Lavado a pedra, tão brutoStone washed, so raw
Motoneta como uma balaMoped like a bullet
(Peeyow!)(Peeyow!)
Ela não pode me pegarIt can't catch me
A polícia não pode me repreenderA po-po can't reprimand me
Estou em posição de B-Boy, não estou dançandoI'm in a B-Boy Stance, I'm not dancing
Tenho sua garota atrás, fazendo manobrasI got your girl in the back, doing tandem
Porque sou rápido demais, sou esperto demaisBecause I'm too damn quick, I'm too damn slick
O centro inteiro gritando: Quem é esse?Whole downtown yelling out: Who that is?
Sou eu, o M, o A-C, o KIt's me, the M the A-C the K
Impressionando como um cafetão francês dos velhos temposStunting like a French pimp from back in the day
Levo ela para Pend Oreille e a vejo andar de skateI take her to Pend Oreille and I watch her skate
Quero dizer, esquiar na água, ollie, ollie, oxen freeI mean, water ski, ollie, ollie, oxen free
Estou passeando pela quarta avenida e eles estão me observandoI'm perusing down fourth and they watching me
Faço um handstand, uma águia pousa no meu bancoI do a handstand, an eagle lands on my seat
Bem, olá, mas, querida, o descanso não é de graçaWell, hello, but, baby, the kickstand ain't free
Agora, você quer ou não quer andar comigo?Now, do you or do you not wanna ride with me?
Tenho uma garota, tenho duas rodasI got one girl, I got two wheels
Ela é uma garota grande, mas não é um grande problemaShe's a big girl, but ain't a big deal
Eu gosto de uma garota grande, gosto delas atrevidasI like a big girl, I like 'em sassy
Indo pela rua de trás, ouvindo BlackstreetGoing down the backstreet, listening to Blackstreet
Correndo pela cidade inteiraRunning around the whole town
Vizinhos gritando para eu diminuir a velocidadeNeighbors yelling at me like: You need to slow down
Indo a trinta e oito, caramba, relaxaGoing thirty-eight, damn, chill the fuck out
Corte a porra da grama e sente a porra do raboMow your damn lawn and sit the hell down
Se eu tivesse apenas um capacete, eu te daria, te dariaIf I only had one helmet, I would give it to you, give it to you
Cruzando a Broadway, garota, que vista maravilhosa, vista maravilhosaCruising down Broadway, girl, what a wonderful view, wonderful view
Há camadas nessa merda, jogador, tiramisu, tiramisuThere's layers to this shit player, tiramisu, tiramisu
Deixe minha cauda arrastar, mas não vou rasgar meu terno, rasgar meu ternoLet my coat-tail drag, but I ain't tearing my suit, tearing my suit
Centro da cidade, centro da cidade (centro da cidade)Downtown, downtown (downtown)
Centro da cidade, centro da cidadeDowntown, downtown
Ela tem os braços em volta da sua cinturaShe has her arms around your waist
Com um equilíbrio que poderia nos manter segurosWith a balance that could keep us safe
(Ei-ey-ey-ey, ei-ey-ey-ey)(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
Você já sentiu o abraço calorosoHave you ever felt the warm embrace
(Ei-ey-ey-ey, ei-ey-ey-ey)(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
Do banco de couro entre as suas pernasOf the leather seat between your legs
(Centro da cidade)(Downtown)
Você não quer confusão, garotoYou don't want no beef, boy
Sabe que eu domino as ruas, garotoKnow I run the streets, boy
É melhor me seguir em direção aBetter follow me towards
(Centro da cidade)(Downtown)
O que você vê é o que você tem, garotaWhat you see is what you get, girl
Nunca se esqueça, garotaDon't ever forget, girl
Você ainda não viu nada até estarAin't seen nothing yet until you're
No centro da cidadeDowntown
(Você não quer confusão, garoto)(You don't want no beef, boy)
(Sabe que eu domino as ruas, garoto)(Know I run the streets, boy)
(É melhor me seguir em direção a)(Better follow me towards)
(Centro da cidade)(Downtown)
(O que você vê é o que você tem, garota)(What you see is what you get, girl)
(Nunca se esqueça, garota)(Don't ever forget, girl)
(Você ainda não viu nada até estar)(Ain't seen nothing yet until you're)
(No centro da cidade)(Downtown)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de John Mellencamp e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: