Tradução gerada automaticamente
Confrontation (feat. Anthony James & 8ig 8)
John Michel
Confronto (feat. Anthony James & 8ig 8)
Confrontation (feat. Anthony James & 8ig 8)
Continue repensando decisões até sua cabeça ficar zonzaKeep rethinking decisions until your head goes numb
Tô melhor que todo mundo que eu conheçoI'm doing better than everybody I been known
Desde o começo, minhas bênçãos vêm em dobroFrom the beginning my blessings been coming ten fold
Você se move em neutro, meu mano, eu mudei o ritmoYou move in neutral, my nigga I switched the tempo
Sai fora, não, sério, só saiCheck out, nah really just get out
Porque ninguém me viu até eu trazer a grana‘Cause no one ain’t see me, till I brought the fucking bread out
Agora tão na pilha, falando que JM, você mudouNow they on they bullshit, talkin bout some JM you changed
Mano, só temos um problema porque você fica na suaNigga we only got a problem 'cause you stay in your lane
Dizendo que a gente não muda, vai ficar tudo bemSaying We don't change, it'll be okay
É uma vergonha, não consegue acompanhar meu ritmoIt’s a damn disgrace, outmatch your pace
Agora tô na sua casa, você tá chorandoNow I'm at your place, you're crying
A gente conhece a dor, vejo que você tem medo de trabalho de verdadeWe know pain, I see you’re afraid of real work
Pra ser sincero, não acho que seus sapatos poderiam ficar pioresQuite frankly, I don't think your shoes could ever feel worse
Mas não subestime isso, não dá pra andar uma milha nos meusBut don't take that for granted, can't walk a mile in mine
Diferente de você, eu sei que ralar dá em granaUnlike you, I know hustle equates to dollar signs
Olha um cheque, diz x: John Michel na linha pontilhadaLook at a check, says x: John Michel on the dotted line
Durma em mim, eu vou te deixar dormindo com canções de ninarSleep on me, I'll sleep you singing lullabies
Você conta Z's? Eu gosto de S's com uma linha atravessadaYou count Z's? I like S's with a line through
Um cara chique, ouvindo Sade no Drive-ThruA classy nigga, bumping Sade at the Drive-Thru
Vou mandar algumas vibrações e orações pra quem se opõeI'll send some thoughts and prayers to those that all oppose
E colocar uma faixa na sua cabeça pra ver a diferençaAnd put a band up on your head to see it juxtaposed
É sem esforço, sem sono, não sinto cansaçoIt's no effort, no sleep, feel no fatigue
Eu sei melhor, não tenho equipe, sou eu e euI know better, got no team, it's me and me
Tô tão cansado, tô faminto até a família comerI'm so fed up, I'm hungry until the family eats
Uma bola curva na sua cabeça, vou colocar sua cara nas ligasA knuckle ball to your dome, I'll put your face in Batters' Leagues
Um novo caminho, nunca vou voltarA new path, I ain't ever going back
Tudo que eu faço é pura excelência negraEverything I do is all black excellence
Mãos pra cima e minhas bênçãos vieram em dobroHands up and my blessings came ten fold
No meio do céu e do inferno, mano, só Deus sabeMiddle of heaven and hell, nigga only God knows
Disse que Deus sabe, falou as palavras e a morte escreveuSaid God know it, spoke the words then murder wrote it
Ouvi que você não gosta do jeito que eu falo? Huh, anotadoHeard you don't like the way I speak? Huh, duly noted
Você prega mudança, mas age como seus adultosYou're preaching change but acting just like your grown folk
E se movendo estranho, só cuidado com o tom, sua vacaAnd moving awkward, for really just watch your tone, hoe
Foda-se o que você tem, eu virei e fiz ser meu agoraFuck what you have I flipped it and made it mine now
Você nunca lutou, prometo que espero que descubraYou never struggled, I promise I hope you find out
São 3:30, tô bebendo, dane-se, tô bem agoraIt's 330, I'm drinking, fuck it I'm fine now
Enviei tanto dinheiro pra casa que parece que minha casaSent so much money back home it feels like my house
Eu tenho um ego? Bem, meu mano, essa é a situaçãoI got an ego? Well my nigga that's the situation
Tô quebrando barreiras, estatísticas na minha populaçãoI'm breaking barriers, statistics in my population
E ainda assim falam mal como se fosse uma obrigaçãoAnd yet they still talk down like it's an obligation
Huh, o que você disse? Fala mais alto, eu amo o confrontoHuh, what’d you say? Speak up, I love the confrontation
Huh, eu amo o confrontoHuh, I love the confrontation
O que você disse? Fala mais alto, eu amo o- éWhat’d you say? Speak up, I love the- yeah
Eu amo o confrontoI love the confrontation
Olha, não tenho espaço suficiente, então todo mundo não pode irLook I ain't got enough room, so everybody can't go
Eu finjo de morto quando me pedem granaI play dead when they ask me for dough
Liberta minha família dos fãs, eles têm um longo caminho pela frenteFree my fam out they fans, they got a long way to go
Não pergunte sobre meu caso, posso começar a agir devagarDon't you ask about my case, I might just start acting slow
Eu amo esse confronto, me faz desabafar na minha composiçãoI love that confrontation, got me venting in my composition
Minha caligrafia é ridícula, pra falar comigo você precisa de permissãoPenmanship ridiculous, to speak to me you need permission
Por favor, me mantenha fora das suas mençõesPlease just keep me out your mentions
Não quero começar a girarI don't want to get to spinning
Negros sujos saindo das trincheirasDirty niggas coming out the trenches
Ouvindo blueprint, tipo, mano, eu quero rimar assimListening to blueprint, like man I wanna rap like this
E na minha opinião, dando voltas em cima dissoAnd my opinion, running laps around this shit
Superando esses caras na minha cidadeSurpass these niggas in my city
Nomeie outro cara que tá na correria, dirigindo pra essas cidades diferentesName another nigga getting busy, driving to these different cities
Com uma hora de sonoOff a hour of sleep
Então espero que esses caras continuem dormindo em mimSo I expect these niggas to keep on sleeping on me
É hora de acordá-losIt's time to wake 'em up
Tô tirando os caras do auge, e fazendo eles encarar DeusI'm taking niggas out they prime, and make 'em face the God
Tô cansado de enfrentar todo esse tempoI'm tired of all facing all this time
Ela tá dando a cara e tentando me dizerShe giving face and tryna tell me
Sinta a vibe como se fosse uma obrigaçãoFeel the vibe like it's an obligation
É melhor você falar, sua vaca, eu amo o confrontoYou better speak up hoe, I love the confrontation
Não tenho tempo pra esperar, sabendo que meu tempo é sagradoI ain't got no time for waiting, knowing that my time is sacred
Tentando falar comigo, essa parada não é de graça, você sabe que meu tempo é pagamentoTryna speak to me, this shit ain't free, you know my time is payment
Sei que vou ser lembrado como um dos maiores, tipo o PacKnow I'm going down as one the greatest like I'm Pac
Me apaixonei por todos os haters, diga pro povo libertar meus inimigosI fell in love with all the haters, tell the people free my opps
Perdi meu coração quando o Frank foi baleadoI lost my heart when Frank got shot
Depois perdi a cabeça quando tive uma overdoseThen lost my mind when I had overdosed
Tô tentando ficar em pé sobre um cara, dar a ele o espírito santoBeen trying to stand over a nigga, give 'em that holy ghost
A parada que faz você pensar, tipo, caramba, não tô voltando pra casaThe shit that make you think, like damn nigga I ain't coming home
E olhar meu filho no rosto, dizer, garoto, continue forteAnd look my son in his face, say baby boy keep going strong
Sua palavra é tudo que você tem, seja homem e continue firmeYour word is all you got, be a man and keep on standing
Continue se movendo como se estivesse famintoKeep on moving like you famished
Só o suficiente pra que todos possamos comerJust enough so that we all can eat
E se você algum dia cair, saiba que você cai em mimAnd if you ever fall just know you fall on me
Serei sua base, provendo pra minha gente até que a grana acabeI'll be your backbone, providing for my people till that stash gone
Nunca vou voltar pra casa, porque tudo que resta são casas de stashI'm never coming back home, 'cause all that's left is stash houses
Falsos naquele telefone de tráfico, então uma vez que você entra na cidadePosers in that trap phone, so once you in that city
Comece o relógio, seu tempo tá passando, melhor focar na sua missãoStart the clock, your time is ticking, better focus on your mission
Mantenha sua mente longe das vadias e mantenha sua mente longe da sarjetaKeep your mind off them bitches and keep your mind off out that gutter
Porque todos estão em competição, mas eu amo a competiçãoCause they all in competition, but I love the competition
Me apaixonei pelo confronto, não sou muito de conversa, huhFell in love with confrontation, ain't to big on conversation huh
Não sou muito de conversa, mas eu amo o confrontoI ain't too big on conversation, but I love the confrontation
Nós somos sete maravilhas do mundo reconhecidasWe are seven acknowledged wonders of the world
Você está prestes a ser entretido pela oitavaYou are about to be entertained by the eighth
Diga, baby, este é um álbum que vai fazer você balançar mais os quadrisSay baby this is an album that's bound to put more dips in your hips
Mais firmeza na sua passada, mais leveza na sua caminhadaMore cut in your strutting, more glide in your stride
Se você não curte, sabe que tem um buraco na sua almaIf you don't dig it you know you got a hole in your soul
Não coma chicDon't eat chic-



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de John Michel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: