Shore
The man in 119 takes his tea all alone.
Mornings we all rise to wireless Verdi cries.
I'm hearing opera through the door.
The souls of men and women, impassioned all.
Their voices climb and fall; battle trumpets call.
I fill the bath and climb inside, singing.
He will not touch their pastry
but every day they bring him more.
Gold from the breakfast tray, I steal them all away
and then go and eat them on the shore.
I draw a jackal-headed woman in the sand,
sing of a lover's fate sealed by jealous hate
then wash my hand in the sea.
With just three days more I'd have just about learned the entire score to Aida.
Holidays must end as you know.
All is memory taken home with me:
the opera, the stolen tea, the sand drawing, the verging sea, all years ago.
Costa
O homem do 119 toma seu chá sozinho.
Pelas manhãs, todos nós acordamos com os gritos de Verdi no rádio.
Estou ouvindo ópera pela porta.
As almas de homens e mulheres, todas apaixonadas.
Suas vozes sobem e descem; trompetes de batalha chamam.
Encho a banheira e entro, cantando.
Ele não vai tocar nos doces
mas todo dia trazem mais pra ele.
Ouro da bandeja do café da manhã, eu os roubo todos
pra depois comer na costa.
Desenho uma mulher com cabeça de chacal na areia,
canto sobre o destino de um amante selado pelo ódio ciumento
então lavo minha mão no mar.
Com apenas mais três dias, eu teria aprendido toda a partitura de Aida.
As férias devem acabar, como você sabe.
Tudo é memória que levo comigo:
a ópera, o chá roubado, o desenho na areia, o mar à beira, tudo isso faz tempo.