Meu Coração, Mi Corazón
Meu Coração, Mi Corazón
(John Raymond Pollard)
2005-07-16
Spring plays on my heart strings;
Birds sing as we drift towards June.
Do you hear the bells ring?
I hum a happy tune,
'Cause that afternoon
When you crossed that room
I felt a swoon: o meu coração, o, mi corazón.
Come down to the river.
Let's relax and watch the boats go by.
The breeze is refreshing
and sea birds are gliding high.
We can cast our gaze towards the palisades
As the daylight fades, o meu coração, lindo corazón.
There is nothing to say.
There is nothing to do.
Sometimes cares melt away
Under a sky of pure blue.
We're here in this city.
It's my humble home; I hope you're here to stay.
Oh, sweetheart, believe me,
I'll be with you come what may.
When the sun goes down
And there's just we two around
I can feel the pound of meu coração, oh, mi corazón.
There is nothing to say.
There is nothing to do.
Sometimes cares melt away
And all I feel is love for you.
Meu Coração, Meu Coração
Meu Coração, Meu Coração
(John Raymond Pollard)
2005-07-16
A primavera toca as cordas do meu coração;
Os pássaros cantam enquanto flutuamos rumo a junho.
Você ouve os sinos tocarem?
Eu assobio uma melodia feliz,
Porque naquela tarde
Quando você atravessou aquele salão
Eu senti um desmaio: o meu coração, oh, meu coração.
Desça até o rio.
Vamos relaxar e ver os barcos passarem.
A brisa é refrescante
E as gaivotas estão planando alto.
Podemos olhar para as palizadas
Enquanto a luz do dia se apaga, o meu coração, lindo coração.
Não há nada a dizer.
Não há nada a fazer.
Às vezes as preocupações derretem
Sob um céu de azul puro.
Estamos aqui nesta cidade.
É minha humilde casa; espero que você fique.
Oh, querida, acredite em mim,
Estarei com você, aconteça o que acontecer.
Quando o sol se pôr
E só nós dois estivermos por aqui
Eu posso sentir o batimento do meu coração, oh, meu coração.
Não há nada a dizer.
Não há nada a fazer.
Às vezes as preocupações derretem
E tudo que sinto é amor por você.