Tradução gerada automaticamente
Flesh and Spirit
John Raymond Pollard
Flesh and Spirit
Flesh and Spirit
(John Raymond Pollard)
2005-07-16
Feast of flowers, rhythms, wreaths give witness.
Worshipers flock to the beach
bearing offerings to Iemanjá.
Jangadas set out from the shore.
As mocha arms move the crude oars,
the sea heaves with blossoms brought for this holy day.
Iemanjá, recall the day you heard me.
I'd been dragged beyond the bay,
savaged by the wind and sea.
The storm closed in suddenly.
The sharks swarmed round in the deep.
To you I prayed.
Then the sky broke open,
and a rainbow was raised--
glowing light bridge in the haze--
to show me what could be
a journey leading me home.
Iemanjá, this is your feast.
Dear goddess, keep me strong and bring me peace.
Find me fish to fill my net,
and grant love should ever I fret.
Please wash away all my regrets--
cleanse them away.
Iemanjá, my son grows thin.
It seems like something eats him from within.
He sweats and struggles through the night.
There's something that just isn't right.
His vision grows dim in day light.
Cast out this demon he fights;
send it away.
Let the sky break wide open,
and a rainbow was raised--
glowing light bridge in the haze--
and show me what might be
a journey leading him home.
Feast of flowers, rhythms, wreaths...
Followers flock to the beach
bearing offerings to Iemanjá.
Jangadas set out from the shore.
As mocha arms move the crude oars,
and surf swells with blossoms brought for this holy day.
Carne e Espírito
Festa de flores, ritmos, coroas dão testemunho.
Fieis se reúnem na praia
trazendo oferendas para Iemanjá.
Jangadas partem da costa.
Enquanto braços morenos movem os remos rústicos,
o mar se agita com flores trazidas para este dia sagrado.
Iemanjá, lembre-se do dia em que me ouviu.
Eu tinha sido arrastado além da baía,
devorado pelo vento e pelo mar.
A tempestade se fechou de repente.
Os tubarões se aglomeraram nas profundezas.
A você eu rezei.
Então o céu se abriu,
e um arco-íris se ergueu--
uma ponte de luz brilhante na névoa--
para me mostrar o que poderia ser
uma jornada me levando para casa.
Iemanjá, esta é a sua festa.
Querida deusa, mantenha-me forte e traga-me paz.
Encontre peixes para encher minha rede,
e conceda amor se eu algum dia me preocupar.
Por favor, lave todos os meus arrependimentos--
limpe-os.
Iemanjá, meu filho está magro.
Parece que algo o consome por dentro.
Ele sua e luta durante a noite.
Tem algo que simplesmente não está certo.
Sua visão se torna turva à luz do dia.
Expulse este demônio que ele enfrenta;
envie-o embora.
Deixe o céu se abrir amplamente,
e um arco-íris se erguer--
uma ponte de luz brilhante na névoa--
e me mostre o que pode ser
uma jornada levando-o para casa.
Festa de flores, ritmos, coroas...
Seguidores se reúnem na praia
trazendo oferendas para Iemanjá.
Jangadas partem da costa.
Enquanto braços morenos movem os remos rústicos,
e as ondas se agitam com flores trazidas para este dia sagrado.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de John Raymond Pollard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: