Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 259

Do Not Fear The Dark

John Wesley Harding

Letra

Não Tema a Escuridão

Do Not Fear The Dark

Caiu sobre a noite de Eustace, perto de Bethnal GreenIt fell upon the Eustace Eve, close by Bethnal Green
Uma costureirinha bonitinha morava numa casa bem simplesA pretty little seamstress lived in a house so mean
O nome do marido era McRae e o dela era BryonyHer husband's name it was McRae and her own was Bryony
Seu avental não servia, uma família ia chegarHer apron would not fit her, a family there would be

E na calma da noite, ela sonhou um sonho cruelAnd in the quiet of the night, she dreamed a cruel dream
A linda costureira que morava perto de Bethnal GreenThe pretty needlewoman who lived by Bethnal Green
A morte viria até ela e levaria a criança emboraDeath, he would come unto her and take the child away
Ela acordou assustada naquele dia escuro e sombrioShe woke in such a fright upon that dark and dismal day

Em Bethnal, na manhã de Eustace, o mal está à soltaIn Bethnal on the Eustace morn, evil is abroad
E quando o sol nascer, alguém vai bater à portaAnd when the sun has risen come a knock upon the door
Não deixe ele entrar, meu bem, primeiro você deve saberDon't you let him in my dear, his name you first must learn
Ele é um nobre soldado, seu nome é RedfernHe is a noble soldierman, his name is called Redfern

No chão está o pobre McRae, (todo) assassinado em seu sangueOn the floor lies poor McRae, (all) murdered in his gore
Enquanto Redfern se vira para Bryony, limpando sua espadaAs Redfern turns to Bryony, a-wipin' of his sword
Limpando sua espada, ele diz, (agora) você não vai mais costurarWipin' of his sword, he says, (now) no more shall you sew
(Vou) falar por você e seu bebê com apenas um golpe(I'll) speak for you and your baby with but a single blow

Quando ele se aproximou dela, a costureira saiu correndoAs he step-ed up to her, the seamstress she did flee
Pelas ruas de Bethnal e rumo ao RookeryThrough the streets of Bethnal and to the Rookery
Ela entrou na casa sangrenta para se esconderShe went into the bleeding house to hide herself away
A morte a esperava lá, (exatamente) como o sonho diziaDeath was waiting there for her (just) as the dream did say

Morte, oh Morte, meu bebê não nasceu, não a leve de mimDeath, oh Death, my babe's not born, do not take her from me
Não é ela que eu levo de você, mas você deve vir comigoIt is not she I take from thee, but you must come with me
Morte, oh Morte, tenha piedade, por mais que eu tenha que dizer adeusDeath, Oh Death, have pity please though I must say goodbye
Salve minha preciosa criança que não deveria morrerSave my precious little child who wasn't meant to die

E Deus é bom e misericordioso e na sua graça nós prosperamosAnd God is good and merciful and on his grace we thrive
Pois embora os pais dela tenham sido mortos, a bebê sobreviveuFor though her parents two were killed, the babe she did survive
Então, bebês e crianças, por favor, não temam a escuridãoSo, helpless babes and children all, pray do not fear the dark
Pois embora o trovão rugir, seu Deus enviará uma arcaFor though the thunder roars, your God will send to you an ark
Vocês, pequenos bebês e crianças, não temam a escuridãoYou little babes and children all, do not fear the dark
(Pois) quando o Dia parece acabar, a luz do dia não está longe(For) when the Day seems over, yet the daylight isn't far




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de John Wesley Harding e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção