
Mary Of The Wild Moor
Johnny Cash
Maria do Pântano Selvagem
Mary Of The Wild Moor
Era uma noite fria de invernoWas on one cold winter's night
E o vento soprava através da charneca selvagemAnd the wind blew across the wild moor
Pobre Maria, veio andando com a criança em seus braçosPoor Mary came wand'ring with a child in her arms
E parou na porta de seu próprio paiAnd she stopped at her own father's door.
"Ó, pai, ó pai", ela chorouOh, father, oh father, she cried
"Desça aqui e abra a portaCome down and open the door
Ou esta criança em meus braços, perecerá e morreráOr this child in my arms, will perish and die
Pelos ventos que sopram pela charneca selvagem."From the winds that blow across the wild moor.
"Ó, por que fui deixar este ponto seguroOh why did I leave this fair spot
No qual eu já fui livre e felizWhere once I was happy and free
Este vasto mundo a vagar, sem amigos ou larThis wide world to roam, with no friends or no home
E ninguém para ter misericórdia de mim."And no one to have pity on me.
Mas o pai era surdo ao seu clamorBut the father was deaf to her cry
Nem ao som de sua voz ele escutouNot the sound of her voice, did he hear
Pois os cães de guarda uivavam e os sinos da vila tocavamFor the watch dogs did howl and the village bells tolled
E os ventos sopraram pela charneca selvagem.And the winds blew across the wild moor.
Ó, como o velho deve ter se sentidoOh, how the old man must have felt
Quando, na manhã seguinte, abriu a portaWhen he opened the door, the next morn'
E encontrou Maria morta, com a criança ainda vivaAnd found Mary dead, but the child still alive
Próxima aos braços de sua mãe falecida.Clasped close in it's dead mother's arms.
Em angústia, puxou seus cabelhos grisalhosIn anguish, he pulled his gray hair
E as lágrimas escorreram por suas bochechasAnd the tears, down his cheeks, they did pour
Quando viu que, naquela noite, elas haviam perecido e morridoWhen he saw how that night, they had perished and died
Pelos ventos que sopram através da charneca selvagem.From the winds that blow across the wild moor.
O velho, sua vida definhou-seThe old man, his life, pined away
E a criança, em sua mãe, partiu em breveAnd the child, to it's mother, went soon
E dizem que ninguém vive lá até hojeAnd no one they say, lives there to this day
E o chalé, em ruínas, se foi.And the old house, to ruin, has gone.
Mas os moradores apontam o localBut the villagers point out the spot
E os salgueiros que inclinam-se sobre a portaAnd the willows droop over the door
Onde outrora uma doce noiva da vila, a pobre Maria morreuWhere poor mary died, once a sweet village bride
Pelos ventos que sopram pela charneca selvagem.From the winds that blow across the wild moor.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Johnny Cash e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: