Tradução gerada automaticamente
Telephone Bill
Johnny Guitar Watson
Conta de Telefone
Telephone Bill
Todo mundo falando e cantando sobre nada e fazendo sons sexyEverybody rappin' and talkin' 'bout nothin' and makin' 'em sexy sounds
E enquanto isso, aqui embaixo, eu tô no chão.And in the meantime and in-between-time I'm down here on the ground.
Mas agora, não tô reclamando do que diz respeito ao meu status atualBut now, I'm not complainin' about what's pertainin' to my present status quo
Sobre as coisas ficando difíceis, oh, meu Deus - inflação... eu sei que você sabe. Escuta:About thing's gettin' hard, ooh, my God - inflation… I know you know. Listen:
Agora, só ontem eu gostaria de dizer antes de ir pra cama.Now just yesterday I'd like to say before I got on my bed.
Já estava cansado de verdade e algumas contas eu teria que pagar...Now I was already tired on the for-real side and a few bills I'd have got to pay…
Agora meu telefone tocou e uma garotinha fofa começou a cantar essa melodia,Now my phone rang and a cute little girl began to sing this tune,
Ela disse: "Sr. Watson, gostaria de informar que seu telefone está desligado ao meio-dia!"She said: "Mr. Watson I'd like to inform you your phone is turned off at noon!"
Agora, isso não me surpreendeu, porque na semana passada eu fui pra praia,Now that came to me as no surprise, 'cause last week I went up the coast,
Conheci uma garotinha fofa que estava super animada e achava que ligar pra ela era o máximo!I met a cute little girl that was all the way live and callin' her I thought was the most!
Ela tinha aqueles olhos enormes e pernas longas que me deixaram arrepiado.She had them great big eyes and 'em great big legs and it gave my body a chill.
Então, você sabe, nunca pensei no custo e, não - uma conta de telefone!So, you know, I never thought about the cost and, no - a telephone bill!
Então eu continuei falando, minhas mãos batendo, me divertindo à beça,So I just kept on rappin', my hands got clappin', havin' myself a ball,
Eh, ah - você sabe, me esqueci que era ao mesmo tempo que estava fazendo uma ligação interurbana.Eh, ah - you know, it slipped my mind it was at the same time I was makin' a long distance call.
Então, aquele dia antes de ontem eu me deparei com o problema de fazer aquelas ligações e gritosSo that day before yesterday I ran into the problem just making them calls an hollers
E peguei o envelope que continha minha conta - adivinha: 500 dólares!And I picked up the envelope that contained my bill - guess what: 500 dollars!
Agora, da próxima vez que eu ligar pra essa garotinha de pernas longas pra marcar um encontroNow, the next time I call this big-leg-cutie to make myself a date
Vou ligar pra ela bem depois das nove e pegar a tarifa da noite!I'm gonna call that girl way after nine and get me the evening rate!
Agora, não vou contar pra ela, shh, não vou contar nada pra estragar meu sorriso,Now, I ain't gonna tell her, shh, ain't gonna tell her nothin' to blow my frown thing,
Mas vai ser bem, bem, bem depois das nove quando ela ouvir o telefone tocar!But it'll be way, way, way after nine when she'll hear her telephone ring!
Toca! Toca! Toca esse telefone!Ring it! Ring it! Ring that telephone!
Toca! Toca! Toca esse telefone!Ring it! Ring it! Ring that telephone!
Eu disse: toca! Toca! Se divirta!I said: ring it! Ring it! Have yourself a thrill!
E quando você tocar, toca: fique de olho na sua conta de telefone!And when you ring it, ring it: watch your phone bill!
Agora eu paguei a conta e o negócio era real e minha conversa continuou e tudo.Now I paid the bill and the deal was real and my talking resumed and all.
A, ah, eu disse: a partir de agora, amigo, preciso me limitar às minhas ligações locais!A, ah, I said: from now on, pal, I must stick to my local calls!
Agora, algumas semanas se passaram, e eu só posso adivinhar - você sabe do que estou falando -Now, a few weeks passed, and I would just guess - y-you know what I'm talkin' about -
Eu digo, quando recebi a conta o valor era tão baixo, fiquei impressionado! Me derrubou!I say, when I got the bill the figure was so low, I was impressed! Knock me out!
Agora, logo depois, algo parou minha risada, eu estava cavando no quintal,Now, shortly that after something stopped my laughter, I was upside diggin' in the yard,
Ouvi um "ding" e um "dong" - era o telefone! Oh, meu Senhor!Heard a "ding" and I heard a "dong" - it was the phone! Ooh, my Lord!
Diz, eu larguei a pá e me endireitei e fiz uma corrida de 100 jardasSay, I dropped my shovel and my body I levelled and I made me a 100-yard dash
E então arrumei minhas roupas e assoei o nariz com um lenço no lixo.And then I straightened up my clothes and I blew my nose through a kleenex in the trash.
Eu me composei e peguei o telefone e ainda estava meio ofeganteI composed myself and I picked up the phone and I was still kinda huffin' and puffin'
E a operadora disse "você aceitaria uma ligação a cobrar?" - eu disse: "Não é nada?"And the operator said "would you accept a collect call?" - I said: "Ain't that nothin'?"
Mas, uh, eu estava tranquilo, porque, você sabe, não queria parecer um idiota, e, veja, eu não sabia quem era -But, uh, I was just cool, 'cause, you know, I didn't wanna be no fool, and, see, I didn't know who it was -
Era a garotinha de pernas longas da praia me dizendo que estava apaixonada!It was the big-legged cutie from up off the coast tellin' me that she was in love!
Então, agora, por três minutos inteiros eu planejei conversar - não, agora todos sabem que eu nunca menti!Then, now, for three whole minutes I planned to talk - not now you all know I ain't never lied!
Mas, apaixonado ou não, eu planejei parar quando o terceiro minuto chegasse!But, in love or not, I planned to stop when the third minute arrived!
Eu passei três minutos - me ocorreu: oh! Ela pode falar a semana toda!I went three minutes past - it occured to me: ooh! She might talk a week!
Eu disse: "Desculpa, querida, olha, eu preciso ir!" - ela era uma viciada em telefone!I-I said: "I'm sorry, Baby, look, I gotta go!" - She was a telephone freak!
Ela disse: "Oh, Johnny, fala um pouco mais! Com você eu estou tão apaixonada!"She said: "Oh, Johnny, talk a little longer! With you I'm so in love!"
Eu disse: "Eu sei, de onde você está vindo, eu entendo! Eu preciso ensaiar no clube!"I said: "I know, where you're comin' from, I can dig it! I gotta go rehearse at the club!"
Ela disse: "Bem, se você precisa ensaiar, eu te ligo depois, tem algo que preciso te contar!"She said: "Well, if you gotta go rehearse I'll call you later, there's some I gotta tell you what's on my mind!"
Eu disse: "Bem, tá bom, querida, você pode me ligar de volta - qualquer hora depois das nove!"I said: "Well, yeah okay, Baby, you can call me back - anytime after nine!"
Toca! Toca! Toca esse telefone!Ring it! Ring it! Ring that telephone!
Por que você não toca? Toca? Toca esse telefone?Why don't you ring it? Ring it? Ring that telephone?
E quando você tocar, toca, se divirta!And when you ring it, ring it, have yourself a thrill!
E toca, toca: fique de olho na sua conta de telefone!And ring it, ring it: watch your phone bill!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Johnny Guitar Watson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: