Tradução gerada automaticamente
Numbers
Jolly Rogers
Números
Numbers
Sessenta partiram de Cambridge todos os homens bons e verdadeirosSixty set out from Cambridge all good men and true
Em um navio de guerra para a glória com uma tripulação jovem e selvagemOn a gunship bound for glory with a young and wild crew
Nós cobraríamos, nos posicionaríamos e veríamos a vitóriaWe’d charge in, make our stand, and we’d see victory
Mas quando ganhamos nossa primeira batalha, havia apenas cinquenta e trêsBut when we’d won our first battle there were only fifty-three
Mais morreram de infecção apesar dos truques do cirurgiãoMore died from infection despite the surgeon’s tricks
Isso levou nossa equipe corajosa e sem medo até quarenta e seisThat brought our bold and fearless crew down to forty-six
Então navegamos pensando que vimos o piorWe then sailed away thinking we had seen the worst
Mas nós a devolvemos quando ouvimos o estouro de um canhãoBut we steered her back around when we heard a cannon’s burst
Segunda luta naquele dia e nossa sorte desapareceu rapidamenteSecond fight that day and our luck was fading fast
Embora fiquemos à tona, perderíamos a maior parte do nosso mastro principalThough we stayed afloat we’d lost most of our main mast
Estávamos à deriva e muito feliz por estar vivoWe were now adrift and very glad to be alive
Embora eu deva admitir que nossa equipe já estava trinta e cincoThough I must admit our crew was now down to thirty-five
A maior parte da comida foi arruinada do mar salgado abaixoMost of the food was ruined from the salt sea down below
Mas não tememos até que a água começasse a correrBut we didn’t fear ‘til the water started running low
Com nossa equipe ousada e robusta apenas uma quinzena para o marWith our bold and hardy crew just a fortnight out to sea
O mar cruel tinha levado doze e nós éramos vinte e trêsThe cruel sea had taken twelve and we were twenty-three
Mais quatro dias se passaram quando pegamos o local de um vendavalFour more days had passed when we caught site of a gale
Estávamos sugando chuva dos trapos que costumavam ser nossa velaWe were sucking rain from the rags that used to be our sail
Outra semana à deriva foi a pior visão já vistaAnother week adrift was the worst sight ever seen
Nossa equipe sitiada estava agora até apenas dezesseteOur beleaguered crew was now down to just seventeen
O primeiro amigo começou a gritar e pousou o convésThe first mate started screaming and set the deck alight
Nós tentamos restringi-lo, mas nós tivemos uma luta de loucoWe tried to restrain him but we had a madman’s fight
Quando nós o paramos, ele simplesmente zumbira: tudo vai ficar bemWhen we stopped him he’d just hum: It’ll all be fine
Mas até então nossa equipe maltratada não tinha mais do que noveBut by then our battered crew was no more than nine
De nove, fomos para sete, de sete para trêsFrom nine we went to seven, from seven down to three
O garoto da cabana, o carpinteiro e o bóson, esse era euThe cabin boy, the carpenter and the boson, that was me
Todos nos sentamos lá no convés, embora nenhum de nós pudesse falarWe all sat there on the deck, though none of us could speak
Devemos estar vigiando, mas estávamos todos muito fracosWe should be keeping watch but we were all too weak
O garoto da cabana estava enrolado em uma esquina sozinhoThe cabin boy was curled up in a corner all alone
O carpinteiro estava murmurando e roendo um ossoThe carpenter was muttering and gnawing on a bone
Eu simplesmente continuei rindo, porque eu sabia que perdi meu controleI just kept on laughing, cause I knew I’d lost my grip
Como fomos levados um por um ao navio de resgateAs we were taken one by one to the rescue ship
Nunca vá para o mar, eu meninos, nunca deixe a terraNever go to sea, me boys, never leave the land
Por uma vez você está fora do mar, não importa o que você planejouFor once you’re out to sea it doesn’t matter what you planned
Sua vida está na mercê do mar sem coração e cruelYour life lies in the mercy of the sea heartless and cruel
Então você ficará a terra a menos que você realmente seja um toloSo you’ll stay ashore unless you truly are a fool
Embora três tenham sobrevivido a aquela viagem terrível eu sou o último da minha tripulaçãoThough three survived that awful trip I’m the last one of my crew
Os outros estão trancados em suas próprias mentes, sua viagem nuncaThe others locked in their own minds, their voyage never through
Então ouça-me rapazes antes de fazer sua viagem infernalSo listen to me lads before you take your hellish trip
O homem pertence ao chão, não em algum navio malditoMan belongs upon the ground, not on some Goddamn ship



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jolly Rogers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: