Tradução gerada automaticamente
The Derelict
Jolly Rogers
The Derelict
The Derelict
Quinze homens no peito do homem morto -Fifteen men on the Dead Man's Chest-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Bebida e o diabo tinham feito para o resto -Drink and the devil had done for the rest-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!Yo-ho-ho and a bottle of rum!
O companheiro foi consertado pelo pique do bos'nThe mate was fixed by the bos'n's pike
O bos'n cresceu com um pico de espadimThe bos'n brained with a marlin spike
E a garganta de Cookey foi marcada como belicheAnd Cookey's throat was marked belike
Tinha sido agarradoIt had been gripped
Pelos dedos dezBy fingers ten
E lá eles deitamAnd there they lay
Todos os bons homens mortosAll good dead men
Como break-o'-day em um boozing-ken-Like break-o'-day in a boozing-ken-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Quinze homens de toda a lista do navio -Fifteen men of the whole ship's list-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Morto e se dedica e o resto foi feito whist!Dead and be ded and the rest gone whist!-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!Yo-ho-ho and a bottle of rum!
O capitão ficou com o seu nob em goreThe skipper lay with his nob in gore
Onde o machado do scullion sua bochecha tinha shore-Where the scullion's axe his cheek had shore-
E o scullion ele foi esfaqueado vezes quatroAnd the scullion he was stabbed times four
E lá eles deitamAnd there they lay
E os céus encharcadosAnd the soggy skies
Dripped o dia inteiroDripped all day long
Em olhos ascendentes -In upstaring eyes-
Em um pôr-do-sol escuro e em um amanhecer ruim -In murk sunset and at foul sunrise-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Quinze homens deles e rígidos e rígidos,Fifteen men of 'em stiff and stark-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Dez da tripulação tiveram o assassinato -Ten of the crew had the Murder mark-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!Yo-ho-ho and a bottle of rum!
"Foi um swipe de lapela ou uma onça de chumbo'Twas a cutlass swipe or an ounce of lead
Ou um buraco de guinada em uma cabeça maltratada,Or a yawing hole in a battered head-
E os scuppers triturados com um vermelho apodrecidoAnd the scuppers glut with a rotting red
E lá eles se deitaram -And there they lay-
Sim, meus olhos -Aye, d'my eyes-
Todos os vigias bateramAll lookouts clapped
No paraíso -On paradise-
Todas as almas ligadas apenas de forma contrária -All souls bound just contrariwise-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Quinze homens deles são bons e verdadeiros -Fifteen men of 'em good and true-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Todo homem poderia ter navegado com Old Pew-Every man jack could ha' sailed with Old Pew-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Havia um baú no peito cheio de ouro espanholThere was chest on chest full of Spanish gold
Com uma tonelada de prato no meioWith a ton of plate in the middle hold
E as tábuas de motim de pilhagem incontáveisAnd the cabins riot of loot untold
E eles ficaram láAnd they lay there
Isso levou a ameixaThat had took the plum
Com brilho sem visãoWith sightless glare
E seus lábios ficaram tolosAnd their lips struck dumb
Enquanto compartilhamos tudo pela regra de ouro -While we shared all by the rule of thumb-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Mais foi visto através da tela de luz severa -More was seen through the stern light screen-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Chartings sem dúvida onde uma mulher tinha sido!Chartings no doubt where a woman had been!-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Uma mudança frágil em um berço de bunkerA flimsy shift on a bunker cot
Com um slot de dirk fino através do ponto de apoioWith a thin dirk slot through the bosom spot
E o laço rígido seco em uma mancha purpúreaAnd the lace stiff dry in a purplish blot
Oh, ela era raparigaOh was she wench
Ou alguma empregada tremendaOr some shuddering maid
Que ousou a faca -That dared the knife-
E pegou a lâmina!And took the blade!
Por Deus! ela era uma coisa para um jade-By God! she was stuff for a plucky jade-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Quinze homens no peito do homem morto -Fifteen men on the Dead Man's Chest-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Bebida e o diabo tinham feito para o resto -Drink and the devil had done for the rest-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Nós os embrulhamos em tudo firmeWe wrapped 'em all in a mains'l tight
Com o dobro de dez voltas de uma beira de hawserWith twice ten turns of a hawser's bight
E os levamos para fora e fora de vista -And we heaved 'em over and out of sight-
Com um Yo-Heave-Ho!With a Yo-Heave-Ho!
E uma tarifa-você-bem!And a fare-you-well!
E um mergulho sombrioAnd a sullen plunge
Na ondulação malcriadaIn the sullen swell
Dez braças profundamente na estrada do inferno!Ten fathoms deep on the road to hell!
Yo ho ho e uma garrafa de rum!Yo-ho-ho and a bottle of rum!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jolly Rogers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: