Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 660
Letra

Malvado

Wicked

Eu servi no Charles um corsário justo, mas o nosso pagamento foi semanas em atraso
I served on the Charles a fair privateer but our pay it was weeks overdue

O moral da tripulação estava baixo e o capitão estava bêbado e, infelizmente, isso não era novidade
The crew’s morale was low and the captain was drunk and sadly this was nothing new

Então, enquanto ele dormia nós cortamos a linha e navegamos para fora eles chamaram de motim polido
So while he slept we cut line and sailed out they called it a polite mutiny

Quando ele acordou nós o colocamos em um barco e começamos nossa vida de pirataria
When he awoke we put him in a boat and began our life of piracy

Com uma tripulação de um cinquenta e quarenta e seis armas navegamos para o Mar da Arábia
With a crew of one fifty and forty six guns we sailed to the Arabian Sea

Encontramos quatro navios piratas e pedimos ajuda e cada um de seus capitães concordou
We found four pirate ships and enlisted their aid and each of their captains agreed

Peregrinos e comerciantes usam esta rota quando todas as suas especiarias e sedas foram vendidas
Pilgrims and merchants both uses this route when their spices and silks were all sold

Se o tempo fosse certo, seus navios seriam lentos e pesados ​​por toda a prata e ouro
If our timing was right their ships would be slow weighed down by all the silver and gold

Meus maus caminhos perversos
My wicked wicked ways

E aqueles dias ímpios e iníquos
And those wicked wicked days

Quando o sangue e o ouro caíram como a chuva
When the blood and the gold poured down just like the rain

E esse perverso mar perverso
And that wicked wicked sea

E a minha companhia mais malvada
And my most wicked company

Quando eles gritaram por minha cabeça na Inglaterra França e Espanha
When they screamed for my head in England France and Spain

Nossas equipes todos rugiram quando viram um grande navio e prepararam-se como nosso prêmio se aproximava
Our crews they all roared as they saw a great ship and readied as our prize drew near

Com 400 rifles e quarenta grandes armas, o navio sentiu que não tinha nada a temer
With 400 rifles and forty big guns the ship felt it had nothing to fear

Com o nosso segundo tiro o mastro principal foi perdido, eles sabiam que não tinham como fugir
With our second shot the main mast was lost, they knew they had no way to run

Atirando seus rifles, a tripulação invadiu o convés enquanto rapidamente recarregava as armas.
Firing their rifles the crew swarmed the deck while quickly reloading the guns

Um canhão explodiu e corpos foram jogados no convés coberto de carnificina e fogo
A cannon exploded and bodies were thrown the deck covered in carnage and fire

Nós nos aproximamos e nos preparamos para embarcar em seu tesouro agora, nosso único desejo
We pulled along side and readied to board her treasure now our one desire

De pé no convés trinta meninas escravas estavam armadas e vestidas para se parecerem com a tripulação
Standing on deck thirty slave girls were armed and dressed up to look like the crew

Enquanto estava no porão, seu valente capitão chorou por saber que o tempo dele passava
While down in the hold their brave captain wept for he knew that his time it was through

Meus maus caminhos perversos
My wicked wicked ways

E aqueles dias ímpios e iníquos
And those wicked wicked days

Quando o sangue e o ouro caíram como a chuva
When the blood and the gold poured down just like the rain

E esse perverso mar perverso
And that wicked wicked sea

E a minha companhia mais malvada
And my most wicked company

Quando eles gritaram por minha cabeça na Inglaterra França e Espanha
When they screamed for my head in England France and Spain

Nós lutamos para descer até chegarmos a uma escotilha que levava ao porão principal da fragata
We fought our way down till we got to a hatch that led to the frigate’s main hold

Todos nós olhamos maravilhados para o que havíamos encontrado uma visão grande demais para contemplar
We all stared in wonder at what we had found a sight just too great to behold

Havia baús transbordando de jóias e pedras preciosas e é exatamente onde começou
There were chests overflowing with jewelry and gems and that is just where it began

Mais de 1 milhão de libras em prata e ouro o suficiente para fazer reis de cada homem
More than 1 million pounds worth of silver and gold enough to make kings of each man

A tripulação então embarcou em uma orgia de estupro e saque que durou cinco dias
The crew then embarked on an orgy of rape and plunder that lasted five days

Nós torturamos seus tripulantes até que descobrimos onde cada esconderijo secreto estava
We tortured their crew men until we had found where each secret hiding place lay

E em uma cabana com paredes forradas de ouro eu encontrei meu prêmio favorito
And in a cabin with walls lined in gold I found there my favorite prize

A filha do imperador que olhou para mim com carvão ardente para os olhos
The emperor’s daughter who stared back at me with smoldering charcoal for eyes

Meus maus caminhos perversos
My wicked wicked ways

E aqueles dias ímpios e iníquos
And those wicked wicked days

Quando o sangue e o ouro caíram como a chuva
When the blood and the gold poured down just like the rain

E esse perverso mar perverso
And that wicked wicked sea

E a minha companhia mais malvada
And my most wicked company

Quando eles gritaram por minha cabeça na Inglaterra França e Espanha
When they screamed for my head in England France and Spain

Nós carregamos nossos navios com tudo o que eles podiam segurar e não os deixamos nem um pedaço
We loaded our ships with all they could hold and left them not even a scrap

E seguimos para o porto mais próximo e esperamos superar qualquer armadilha
And headed then to the nearest port our hope to outrun any traps

Uma meia tonelada de marfim e o navio que eu amava nos subornaram na praia
One half ton of ivory and the ship that I loved bribed us our way onto shore

Nós dividimos o tesouro e seguimos nossos próprios caminhos e com piratas eu naveguei nunca mais
We split up the treasure and went our own ways and with pirates I sailed nevermore

Eu construí um palácio para mim e vivi como um rei, pago com ouro mal conseguido
I built me a palace and lived like a king, paid for with ill-gotten gold

A filha do imperador e meu segredo eu mantive, enquanto eu confortavelmente envelhecia
The emperor’s daughter and my secret I kept, while I comfortably grew old

Minha vida como pirata era curta, mas minhas façanhas eram bem conhecidas
My life as a pirate was short that is true but my exploits were all known quite well

Para todos aqueles que dizem que o crime não paga ao Capitão Avery, sou eu, diz como o inferno
For all those of you who say that crime doesn’t pay Captain Avery, that’s me, says like hell

Meus maus caminhos perversos
My wicked wicked ways

E aqueles dias ímpios e iníquos
And those wicked wicked days

Quando o sangue e o ouro caíram como a chuva
When the blood and the gold poured down just like the rain

E esse perverso mar perverso
And that wicked wicked sea

E a minha companhia mais malvada
And my most wicked company

Quando eles gritaram por minha cabeça na Inglaterra França e Espanha
When they screamed for my head in England France and Spain

Quando eles gritaram por minha cabeça na Inglaterra França e Espanha
When they screamed for my head in England France and Spain

Quando eles gritaram por minha cabeça na Inglaterra França e Espanha
When they screamed for my head in England France and Spain

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jolly Rogers e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção