Paris
L'allemand used to visit me in Paris, in Paris
I remember the men, I remember the houses in Paris
His station nearby, I was his afternoons
We didn't mind, we shared everything, everything, Paris
He'd come in looking for comfort, leave again looking to the left and the right
Did we see too much, say too little
Stepping over every dark thing
Would it all be true tomorrow?
But he loves me
Framing his face with my hands in the doorway
I try to decipher the friend from the foe in his eyes
A man's skin will be blown back with time and confusion
'Til it gathers by his ears in the same human shallows like sand at the sea
Did he hear too much, say too little
Could any year recover what we lost in these?
With the hum of the war in the run of the day, but
I walk with my head held high and naked in the sun
Claiming these streets for myself
I walk with my head held high and naked in the sun
Claiming these streets for myself,
Again
I am the unchanging narrative, I don't resolve neatly
And I am the unchained melody, the current of the need to survive
And I go on looking for comfort, I can no longer see to the left or the right, but
I walk with my head held high and naked in the sun
Claiming these streets for myself
I walk with my head held high and naked in the sun
Claiming these streets for myself,
Again
Paris
O alemão costumava me visitar em Paris, em Paris
Eu me lembro dos homens, eu me lembro das casas em Paris
A estação dele por perto, eu era suas tardes
Não nos importávamos, compartilhávamos tudo, tudo, Paris
Ele chegava buscando conforto, saía olhando pra esquerda e pra direita
Será que vimos demais, dissemos pouco
Pisar em cada coisa sombria
Será que tudo isso será verdade amanhã?
Mas ele me ama
Emoldurando seu rosto com minhas mãos na porta
Tento decifrar o amigo do inimigo em seus olhos
A pele de um homem será desnudada com o tempo e a confusão
Até se acumular atrás das orelhas nas mesmas profundezas humanas como areia no mar
Ele ouviu demais, disse pouco
Algum ano poderia recuperar o que perdemos nesses?
Com o zumbido da guerra na rotina do dia, mas
Eu ando com a cabeça erguida e nua ao sol
Reivindicando essas ruas pra mim
Eu ando com a cabeça erguida e nua ao sol
Reivindicando essas ruas pra mim,
De novo
Eu sou a narrativa imutável, não me resolvo facilmente
E eu sou a melodia solta, a corrente da necessidade de sobreviver
E continuo buscando conforto, não consigo mais ver pra esquerda ou pra direita, mas
Eu ando com a cabeça erguida e nua ao sol
Reivindicando essas ruas pra mim
Eu ando com a cabeça erguida e nua ao sol
Reivindicando essas ruas pra mim,
De novo
Composição: Jonatha Brooke