Tradução gerada automaticamente

When I'm 25 Or 64
Jonathan Coulton
Quando Eu Tiver 25 ou 64
When I'm 25 Or 64
Você ainda vai precisar de mim? Você ainda vai me alimentar?Will you still need me? Will you still feed me?
Quando eu tiver sessenta- quando eu tiver sessenta e quatro?When I'm sixty- when I'm sixty-four?
Você ainda vai precisar de mim? Você ainda vai me alimentar?Will you still need me? Will you still feed me?
Quando eu tiver sessenta- quando eu tiver sessenta e quatro?When I'm sixty- when I'm sixty-four?
Quando eu tiver sessenta- quando eu tiver sessenta e quatro?When I'm sixty- when I'm sixty-four?
Quando eu tiver sessenta- quando eu tiver sessenta e quatro?When I'm sixty- when I'm sixty-four?
Quando eu ficar mais velho, perdendo meu cabeloWhen I get older losing my hair
daqui a muitos anosmany years from now
você ainda vai me mandar um cartãozinho de dia dos namoradoswill you still be sending me a valentine
cumprimentos de aniversário, uma garrafa de vinho?birthday greeting, bottle of wine
Se eu tivesse saído até três horasIf I'd been out till quarter to three
você trancaria a porta?would you lock the door
Você ainda vai precisar de mim- ainda vai precisar de mimWill you still need me- still need me
"vinte e cinco ou seis para quatro""twenty-five or six to four"
Você ainda vai me alimentar- ainda vai me alimentarWill you still feed me- still feed me
Quando eu tiver- Quando eu tiver- Quando eu tiver sessenta- Quando eu tiver sessenta e quatroWhen I'm- When I'm- When I'm sixty- When I'm sixty-four
"vinte e cinco ou seis para quatro""twenty-five or six to four"
Você também vai estar mais velhaYou'll be older too
Eu poderia ficar com vocêI could stay with you
Eu poderia ser útil consertando um fusívelI could be handy mending a fuse
quando suas luzes apagaremwhen your lights have gone
Você pode tricotar um suéter à beira da lareiraYou can knit a sweater by the fireside
nas manhãs de domingo, dar uma voltaSunday mornings, go for a ride
Cuidando do jardim, arrancando as ervas daninhasDoing the garden, digging the weeds
Quem poderia pedir mais?Who could ask for more
Você ainda vai precisar de mim- ainda vai precisar de mimWill you still need me- still need me
"vinte e cinco ou seis para quatro""twenty-five or six to four"
Você ainda vai me alimentar- ainda vai me alimentarWill you still feed me- still feed me
Quando eu tiver- Quando eu tiver- Quando eu tiver sessenta- Quando eu tiver sessenta e quatroWhen I'm- When I'm- When I'm sixty- When I'm sixty-four
"vinte e cinco ou seis para quatro""twenty-five or six to four"
Nós vamos economizar e juntarWe shall scrimp and save
Vera, Chuck e DaveVera, Chuck, and Dave
Me mande um cartão postal, me escreva uma linhaSend me a postcard, drop me a line
dizendo seu ponto de vistastating point of view
indique precisamente o que você quer dizerindicate precisely what you mean to say
sinceramente seu, se perdendoyours sincerely wasting away
Me dê sua resposta, preencha um formulárioGive me your answer fill in a form
minha para sempremine forever more
Você ainda vai precisar de mim- ainda vai precisar de mimWill you still need me- still need me
"vinte e cinco ou seis para quatro""twenty-five or six to four"
Você ainda vai me alimentar- ainda vai me alimentarWill you still feed me- still feed me
Quando eu tiver- Quando eu tiver- Quando eu tiver sessenta- Quando eu tiver sessenta e quatroWhen I'm- When I'm- When I'm sixty- When I'm sixty-four
"vinte e cinco ou seis para quatro""twenty-five or six to four"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jonathan Coulton e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: