Tradução gerada automaticamente

Dans Le Sang Et L'Encre
Jonathan Painchaud
No Sangue e na Tinta
Dans Le Sang Et L'Encre
Em um quarto no centro da cidadeDans une chambre du bas de la ville
Um tatuador cria um cigarroUn tatoueur crée une cigarette
Escuta seu cliente nervosoÉcoute son client fébrile
contar uma ideia abstrataraconter une idée abstraite
Pega sua máquina na mesaPrend sa machine sur la tablette
E traça com mão habilidosaet trace d'une main habile
Um sagrado coração em amuletoUn sacré-coeur en amulette
E um versículo do evangelhoet un verset de l'évangile
Tenso na cadeira de couroCrispé sur la chaise de cuir
O cliente range e se lamentaLe client grince et se lamente
E enquanto finge que lêet en faisant semblant de lire
Um dos habituais comentaun des habitués commente
Como se ele mesmo não tivesseComme s'il n'avait pas lui-même
Sutilmente enxugado suas lágrimassubtilement essuyé ses larmes
Quando se fez gravar o emblemaQuand il s'est fait gravé l'emblême
De seus antigos companheiros de almade ses anciens compagnons d'âme
E eu no sangue e na tintaEt moi dans le sang et l'encre
Tatuei seu nomeJ'ai tatoué ton nom
E eu no sangue e na tintaEt moi dans le sang et l'encre
Tatuei seu nomeJ'ai tatoué ton nom
O tatuador dá a eternidadeLe tatoueur donne l'éternité
Com suas agulhas sob a pelede ses aiguilles sous la peau
Àqueles que estão prontos a pagarÀ ceux qui sont prêts à payer
O preço desse encantador boudreaultLe prix de ce charmant boudreault
Sem complacência nem julgamentoSans complaisance ni jugement
Ele faz um trabalho de arquivistaIl fait un travail d'archiviste
De homens e mulheres de seu tempoDes hommes et femmes de son temps
De sua história e de seus víciosDe leur histoire et de leur vice
E eu no sangue e na tintaEt moi dans le sang et l'encre
Tatuei seu nomeJ'ai tatoué ton nom
E eu no sangue e na tintaEt moi dans le sang et l'encre
Tatuei seu nomeJ'ai tatoué ton nom
Todo dia tem de todo tipoTous les jours y'en a de toutes les sortes
Ele vê de tudo, até o que não prestaIl en voit des vertes et des pas mûres
Mas não deixa passar a portaMais il ne laisse passer la porte
Os segredos que guardam suas paredesAux secrets que gardent ses murs
Ele carrega muito nas costasIl en prend beaucoup sur son dos
Mas se isso o drena às vezesMais si ça le draine parfois
Ele sabe que pra ser Picassoil sait que pour être Picasso
É preciso ser um pouco Freud ao mesmo tempoIl faudrait être un peu Freude à la fois
E eu no sangue e na tintaEt moi dans le sang et l'encre
Tatuei seu nomeJ'ai tatoué ton nom
E eu no sangue e na tintaEt moi dans le sang et l'encre
Tatuei seu nomeJ'ai tatoué ton nom
E eu no sangue e na tintaEt moi dans le sang et l'encre
Tatuei seu nomeJ'ai tatoué ton nom
E eu no sangue e na tintaEt moi dans le sang et l'encre
Tatuei seu nomeJ'ai tatoué ton nom



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jonathan Painchaud e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: