Tradução gerada automaticamente
Don't Blame Me
Donell Jones
Não Me Culpe
Don't Blame Me
Esta é uma mensagem
This a message
Uh
Uh
Chega um momento na vida de um homem
There comes a time in a man's life
Quando precisamos abandonar os hábitos de menino
When we gotta let go of them little boy habits
E nos tornarmos homens
And become a man
Escute-me
Listen to me
Não me culpe pelas coisas que fiz quando era mais jovem
Don't blame me for the things that I did when I was younger
Eu só estava tentando ser o que achava que era um homem
I was only tryna be what I thought was a man
Não me culpe pelas coisas que fiz quando era mais jovem
Don't blame me for the things that I did when I was younger
Eu só estava tentando ser o que achava que era um homem
I was only tryna be what I thought was a man
Era um homem
Was a man
Não me importando com todas as coisas que você fez por mim
Not caring about all the things you did for me
Era um homem
Was a man
Ou isso foi antes da minha família?
Or is this before my family?
Era um homem
Was a man
Sem bons exemplos, sempre me lembro do que vejo
No good examples, always remember what I see
Era um homem
Was a man
Porque eu realmente achava que estava sendo um homem
'Cause I really thought I was being a man
Chega um momento na vida de um homem
There comes a time in a man's life
Quando precisamos acordar e ver as coisas de forma diferente
When we gotta wake up and see things different
Eu não sou o passado, porque ele está morto e acabado
I'm not the past 'cause it's dead and gone
Acho que vou fazer isso agora porque não tenho vivido
I guess I'll do it now 'cause ain't been living
Quero dar meu amor a você
Wanna give my love to you
Se você ver que vai ficar por perto
If you'll see you'll stick around
Mas você é a primeira na minha vida, querida
But you're first in my life, baby
Tenho agido como um tolo e depois confessei meus pecados para você
I've been acting a fool then re-confessed my sins to you
Quero acertar as coisas
I wanna make this thing right
Querida, não me culpe
Baby don't blame me
Não me culpe pelas coisas que fiz quando era mais jovem
Don't blame me for the things that I did when I was younger
Eu só estava tentando ser o que achava que era um homem
I was only tryna be what I thought was a man
Não me culpe pelas coisas que fiz quando era mais jovem
Don't blame me for the things that I did when I was younger
Eu só estava tentando ser o que achava que era um homem
I was only tryna be what I thought was a man
Era um homem
Was a man
Não me importando com todas as coisas que você fez por mim
Not caring about all the things you did for me
Era um homem
Was a man
Ou isso foi antes da minha família?
Or is this before my family?
Era um homem
Was a man
Sem bons exemplos, sempre me lembro do que vejo
No good examples, always remember what I see
Era um homem
Was a man
Porque eu realmente achava que estava sendo um homem
'Cause I really thought I was being a man
Não assumi a liderança porque acho que devo me acalmar
Didn't take the lead 'cause guess I should calm down
Fazendo coisas erradas com meus amigos, não estou por perto
Doing dirt with my homies, I ain't round
Porque percebi o quanto você significa para minha vida
'Cause I realize how much that you mean to my life
Quando abri meus olhos
When I opened up my eyes
Não foque no passado, esteja aberta ao novo
Don't focus on the past, be open to new
Neste momento, podemos superar, sim
This moment we can break through, yeah
Eu te amo, querida
I love you, baby
E quero ouvir você dizer
And I wanna hear you say
Que me perdoa e que ficaremos juntos para sempre
You forgive me and we gon' be together always
Não me culpe!
Don't blame me!
Não me culpe pelas coisas que fiz quando era mais jovem
Don't blame me for the things that I did when I was younger
Eu só estava tentando ser o que achava que era um homem
I was only tryna be what I thought was a man
Não me culpe pelas coisas que fiz quando era mais jovem
Don't blame me for the things that I did when I was younger
Eu só estava tentando ser o que achava que era um homem
I was only tryna be what I thought was a man
Era um homem
Was a man
Não me importando com todas as coisas que você fez por mim
Not caring about all the things you did for me
Era um homem
Was a man
Ou isso foi antes da minha família?
Or is this before my family?
Era um homem
Was a man
Sem bons exemplos, sempre me lembro do que vejo
No good examples, always remember what I see
Era um homem
Was a man
Porque eu realmente achava que estava sendo um homem
'Cause I really thought I was being a man
Eu achava que estava sendo um homem
I thought I was being a man
Mas não estava
But I wasn't
Eu estava brincando nas ruas
I was playin in the streets
Você me ouve, sim?
Do you hear me, yeah?
Não me culpe pelas coisas que fiz quando era mais jovem
Don't blame me for the things that I did when I was younger
Eu só estava tentando ser o que achava que era um homem
I was only tryna be what I thought was a man
Não me culpe pelas coisas que fiz quando era mais jovem
Don't blame me for the things that I did when I was younger
Eu só estava tentando ser o que achava que era um homem
I was only tryna be what I thought was a man
Era um homem
Was a man
Não me importando com todas as coisas que você fez por mim
Not caring about all the things you did for me
Era um homem
Was a man
Ou isso foi antes da minha família?
Or is this before my family?
Era um homem
Was a man
Sem bons exemplos, sempre me lembro do que vejo
No good examples, always remember what I see
Era um homem
Was a man
Porque eu realmente achava que estava sendo um homem
'Cause I really thought I was being a man
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Donell Jones e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: