Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 58

All Too Well (Jack's Version)

Jonh Elliot

Letra

Tudo Muito Bem (Versão do Jack)

All Too Well (Jack's Version)

E aí, Taylor, como você tá?Hey Taylor how are you doin’?
Faz um tempoIt’s been awhile
Estou na casa da minha irmã e encontrei seu cachecol atrás do sofáI’m at my sister’s house and I found your scarf behind the couch
Qual é o seu endereço?What’s your address?
Vou te mandar de voltaI’ll mail it back
Que doideira é essa?How crazy is that?
Ele tá aqui há dez anosIt’s been here for ten years

Isso me fez pensar sobre o tempo que passamosIt’s kinda got me thinking about the time we spent
E eu tenho me sentido bem mal sobre como tudo aconteceuAnd I’ve been feelin’ pretty bad about how it all went
Eu era meio babaca naquela época e sinto muito por issoI was sort of a dick then and I’m sorry bout that
Foi uma fase difícil na minha carreira, cinco anos depois de BrokebackIt was a tough time in my career five years after Brokeback
E eu sei que já acabou e foram só três mesesAnd I know it’s all over and it was only three months
E você provavelmente seguiu em frente, mas eu ainda penso na genteAnd you’ve probably moved on but I guess I still think about us

Porque lá estamos nós de novo e estamos tão bonitos‘Cause there we are again and we are lookin’ so hot
Quase passei no sinal vermelho porque vi uma vagaI almost ran the red cause I saw a parking spot
Vento no seu cabelo, eu estava lá, lembro de tudo muito bemWind in your hair, I was there, I remember it all too well

E sinto muito pela minha mãe, ela era tão exageradaAnd I’m sorry about my mom, she was so over the top
E quando ela te mostrou fotos antigas, eu só queria que ela parasseAnd when she showed you old pictures I was just wishin’ she would stop
Porque minha irmã acabou de se casar e minha mãe estava me pressionando‘Cause my sister just got married and mom was pressuring me
Eu pensei, a gente acabou de começar a namorar, vamos devagar, por favorI was like we just started dating let’s slow down a little please
E eu estava te jogando as chaves do carro porque tinha que ler um roteiro para uma audiçãoAnd I was tossing you the cars keys cause I had to read a script for an audition
Eu estava torcendo para você dirigirI was hoping you would drive
E eu pensava na viagem, a qualquer momento eu ia dizer pra pararAnd I was thinking on the ride down anytime now I’m gonna say let’s quit
Eu só não estava tão a fim dissoI’m just not that into it
Até que nos afundamos no dramaTill we were buried in the drama
E sim, talvez você estivesse pedindo demaisAnd yeah, maybe you were asking for too much
Quer dizer, carambaI mean jeez
E então eu me perguntei onde foi parar enquanto eu estendia a mão pra vocêAnd then I wondered where it went to as I reached for you
Mas tudo que eu senti foi estranho enquanto te segurava na minha barbaBut all I felt was weird as I held you to my beard
E eu estava parecendo como no final de Donnie DarkoAnd I was lookin like I did at the end of Donnie Darko
Talvez isso seja tudo que o amor é, só um filme blockbuster que pegamos emprestadoMaybe that’s all that love is, just a blockbuster movie that we borrow

Porque lá estamos nós de novo olhando fotos no seu celular‘Cause there we are again lookin’ at pictures on your phone
Eu sabia que você era só uma criança e que estaríamos melhor sozinhosI knew you were just a kid and we’d be better off alone
Descendo as escadas, eu estava lá, lembro de tudo muito bemDown the stairs, I was there, I remember it all too well

Eu estava procurando por um bom momentoI was lookin’ for a good time
Você estava procurando por uma músicaYou were lookin’ for a song
Eu pensei que era só um caso, mas talvez eu estivesse te enrolandoI thought it was just a fling but maybe I was stringing you along
Eu ouço você e eu tambémI hear you and me too
Eu lembro de tudo muito bemI remember it all too well

Talvez a gente só não fizesse sentidoMaybe we just didn’t make sense
Talvez eu estivesse preso na ReeseMaybe I was hung up on Reese
Ou talvez eu seja só um produto do patriarcadoOr maybe I am just a product of the patriarchy
Pra ser justo, eu estava lá, lembro de tudo muito bemTo be fair, I was there, I remember it all too well

E então eu te liguei de novo só pra contar a verdadeAnd then I called you up again just to tell the truth
Mas as palavras saíram erradas e eu só te machuqueiBut the words came out wrong and I only hurt you
Então eu soube que você ia escrever uma música sobre mimThen I knew you were gonna write a song about me
Eu lembro de tudo, tudo, tudoI remember it all all all

Dizem que tudo que acaba bem é porque tudo ficou bem, mas eu tô em um novo inferno toda vez que abro o SpotifyThey say all’s well that ends well, but I’m in a new hell every time I open Spotify
Eu disse: “Se tivéssemos idades mais próximas, talvez desse certo”I said, “If we had been closer in age maybe it would work out fine”
E eu ainda acho que isso estava certoAnd I still think that was right
A ideia que você tinha de mim, quem era ele?The idea you had of me, who was he?
Um cara carente, beta, um idiota acabado que não conseguia brilhar sozinho?A needy, beta, washed up stupid stone who could not shine alone?
Não tremendo no banheiro da festaNot shaking in a party bathroom
Algum ator me perguntando o que aconteceu, vocêSome actor asking me what happened, you
Foi isso que aconteceu, vocêThat’s what happened you
Eu conheci seu pai e tentei fazê-lo rirI met your dad and tried to make him laugh
E talvez fazer um networking só um pouquinho, isso é tão ruim?And maybe network just a little, is that so bad?
Eu não queria perder seu aniversário, eu sabia que ia ser divertidoI did not want to miss your birthday, I knew it would be fun
Mas eu tive que te deixar ir porque você tinha só vinte e umBut I had to let you go ‘cause you were only twenty one

Uma década depois e eu ainda penso naquela épocaA decade later now and I still think about that time
Você era uma rainha do pop adolescente, eu era o homem mais sexy do mundoYou were a teen pop queen, I was the sexiest man alive
Como em O Dia Depois de Amanhã, nada realmente faz sentidoLike in The Day After Tomorrow, nothing really makes sense
Você tá escrevendo músicas de dez minutos e o mundo vai acabarYou’re writing ten minute hit songs and the world’s gonna end
Mas você só tá lucrando com nosso pequeno casoBut you’re just cashing in on our little affair
Esse é o negócio da música agora e tem gente que se importaThat’s the music business now and there are people who care
Você é uma estrela, eu sou uma estrela, eu lembro de tudo muito bemYou’re a star, I’m a star, I remember it all too well
Porque lá estamos nós de novo, o Obama tá na TVCause there we are again, Obama’s on TV
Você tá deitada na minha cama lendo Jogos Vorazes pra mimYou’re lying in my bed reading The Hunger Games to me
E tomamos a decisão certa, eu lembro de tudo muito bemAnd we made the right call, I remember it all too well
Não foi certo, eu estava lá, eu lembro de tudoIt wasn’t right, I was there, I remember it all
Só três meses, eu estava lá, eu lembro de tudoJust three months, I was there, I remember it all
Foi legal, eu estava láIt was legal, I was there
Eu lembro de tudo muito bemI remember it all too well

E agora eu sei que sou só uma piada clichê e a punchline éAnd now I know I’m just a cliche joke and the punchline goes
“Você vai envelhecer, mas meus amantes ficam na sua idade”“You’ll get older but my lovers stay your age”
Estou quase fazendo quarenta e um agora e sou muito mais sábioI’m almost forty-one now and I’m much more wise
Estou namorando uma modelo e ela tem vinte e cincoI’m dating a model and she’s twenty-five
Então você estava certa sobre isso, mas estamos bemSo you were right about that but we’re doin’ well
Nossa vida privada é privada, não é algo que vendemosOur private life is private, not something we sell

Mas na frieza árida da cidadeBut in the city’s barren cold
Eu ainda lembro da primeira queda de neveI still remember the first fall of snow
E como ela brilhava enquanto caíaAnd how it glistened as it fell
Eu lembro de tudo muito bemI remember it all too well

Só entre nós, o caso de amor me feriu muito bemJust between us, the love affair maimed me all too well
Só entre nós, eu lembro de tudo muito bemJust between us, I remember it all too well
Só entre nós, eu lembro de tudo muito bemJust between us, I remember it all too well
Descendo as escadas, eu estava lá, eu estava láDown the stairs, I was there I was there
Pra ser justo, eu estava lá, eu estava láTo be fair, I was there I was there
Foi raro, eu lembro dissoIt was rare, I remember it
Arrumei meu cabelo, eu estava lá, eu estava láDid my hair, I was there I was there
Descendo as escadas, eu estava lá, eu estava láDown the stairs, I was there I was there
Pra ser justo, eu estava lá, eu estava láTo be fair, I was there I was there
Foi raro, eu lembro dissoIt was rare, I remember it
Arrumei meu cabelo, eu estava lá, eu estava láDid my hair, I was there I was there
Descendo as escadas, eu estava lá, eu estava láDown the stairs, I was there I was there
Pra ser justo, eu estava lá, eu estava láTo be fair, I was there I was there
Foi raro, eu lembro disso.It was rare, I remember it.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jonh Elliot e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção