Tradução gerada automaticamente

Six Minute Interlude
Jordan Firstman
Interlúdio de Seis Minutos
Six Minute Interlude
Esse é um álbum conceitualThis is a concept album
Esse é um álbum conceitualThis is a concept album
Estou quebrando a quarta parede pra te contarI'm breaking fourth wall to tell you
Que esse é um álbum conceitualThat this is a concept album
Só quero te dizer exatamente como vai serI just wanna tell you exactly what it's gonna be
Cada música é baseada no segredo de uma pessoa realEvery song is based on a real person's secret
Que elas me mandaram no InstagramThat they submitted to me on Instagram
Pode parecer uma premissa fracaMay sound like a thin premise
Pode parecer uma premissa clichêMay sound like a trite premise
Mas tem profundidade se você procurarBut there's depth if you look for it
Ou não, se você não quiserOr not, if you don't
Eu não me importoI don't care
Porque esse é um álbum conceitual'Cause this is a concept album
Esse é um álbum conceitualThis is a concept album
Baseado nos segredos de pessoas reaisBased on real people's secrets
Que eu transformei em músicasThat I turned into songs
Estou explicando isso no álbumI'm explainin' it on the album
Pra não ter que explicar em uma turnê de imprensaSo I don't have to explain it on a press tour
Quero fazer outras coisas na turnê de imprensaI want to do other things on a press tour
Como experimentar comida britânica em um vídeo pro Lad BibleLike try British food in a video for Lad Bible
Ou fazer trote com meus amigos famosos na revista ElleOr prank call my celebrity friends on Elle magazine
Revista Elle, quero fazer trote com meus amigos famososElle magazine, I wanna prank my celebrity friends
Sejamos honestos, eu na verdade odeio aqueles vídeos de trote na revista ElleIf we're being honest, I actually hate those prank call videos on Elle magazine
Acho que é uma total invasão de privacidadeI think it's a total breach of privacy
Pra quê? Pra quê?For what? For what?
Pra fazer uma publicação viralTo make a media publication go viral
E nem tá associada a essa publicaçãoYet not even associated with that publication
Se eu fosse a Billie Eilish e você me ligasse e me fizesse ter reações extremasIf I was Billie Eilish and you called me and you made me have extreme reactions
E depois revelasse que estava me gravando, eu nuncaAnd then you revealed you were recording me, I would
Confiaria em você de novoNever trust you again
Você estaria fora do meu círculo íntimoYou will be out of my inner circle
Assim, do nadaJust like that
Vale a pena? Vale a pena por um vídeo da revista Elle? (Vale a pena?)Is it worth it? Is it worth it for a little Elle magazine video? (Is it worth it?)
EnfimAnyway
Esse é um álbum conceitualThis is a concept album
Todos esses segredos são reais, eu achoAll these secrets are real, I think
Oh, sim, cada música é de um gênero diferenteOh, yeah, every song is a different genre
Então, não se apegue muito a um som ou cadência específicosSo, don't get too attached to any specific sound or cadence
No geral, nunca se apegar muito a som ou cadênciaIn general, never get too attached to sound or cadence
Sempre é um retrocessoIt's always setback
Quero contar uma históriaI wanna tell a story
Acho que é a hora perfeita pra contar uma historinhaI think it's the perfect time to tell a little story
Não vai ser longaIt won't be long
(Você tá cantando há quatro minutos) e daí?(You've been singing for four minutes) so?
Encontrei um velho amigo do lado de fora outro diaI ran into an old friend outside the other day
E ele disse que estava passando por um divórcioAnd he said he was going through a divorce
E que traiu a esposaAnd he cheated on his wife
Ele disse: Eu não sou um cara ruim, só fiz uma coisa ruimHe said: I'm not a bad man, I just did a bad thing
Achei isso lindoThought that was beautiful
Não sou um cara ruimNot a bad man
Mas fiz uma coisa ruimBut I did a bad thing
É uma coisa bem de cara hétero pra dizerSuch a straight guy thing to say
Porque nenhum cara gay admitiria que não é um cara ruimBecause no gay guy would admit they aren't a bad man
Eu não sou um cara ruim, só fiz uma coisa ruimI'm not a bad man, I just did a bad thing
Se esse álbum for uma porcaria, eu não sou um cara ruim, só fiz uma coisa ruimIf this album is trash, I'm not a bad man, I just did a bad thing
Fiz uma coisa ruim, segredosI did a bad thing, secrets
Eu não sou um cara ruim, só fiz uma coisa ruimI'm not a bad man, I just did a bad thing
Eu não sou um cara ruim, fiz uma coisa ruimI'm not a bad man, I did a bad thing
Eu não sou um cara ruim, só fiz uma coisa ruimI'm not a bad man, I just did a bad thing
Fiz uma coisa ruim, fiz uma coisa ruim, fiz uma coisa ruimI did a bad thing, I did a bad thing, I did a bad thing
Quanto tempo isso vai levar?How long is that?
Vai ser um interlúdio de cerca de seis minutosIt's gonna be about six minute interlude
E é a primeira faixa do meu álbumAnd it's the first track of my album
Já te perdi? (Você)Did I already lose you? (You)
Ainda tô chamando de interlúdioI'm still callin' it an interlude
Mesmo sendo a primeira faixa (por quê?)Even though it's the first track (why?)
Não sou um cara ruim, fiz uma coisa ruimNot a bad man, did a bad thing
SegredosSecrets



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jordan Firstman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: