Tradução gerada automaticamente
Circus Of The Dead
Jordan LaCore
Circo dos mortos
Circus Of The Dead
Se você não se importa, gostaríamos de tomar um momento
If you don't mind we would like to take a moment
Para convidar você para uma performance contínua
To invite you to an ongoing performance
Em um salão de tragédias para assistir ao circo dos mortos
In a hall of tragedies to watch the circus of the dead
Sinta o enfraquecimento dos holofotes, não podemos fazer isso sozinhos
Feel the spotlight fading we can't do this alone
Precisamos de um público para que possamos desempenhar nossos papéis
Need an audience so we can play out our roles
Tem um assento na primeira fila tão perto que parece que você faz parte do show
Got a front row seat that's so close it's like you're part of the show
Há um lugar no escuro que as histórias de terror vão se esconder
There's a place in the dark horror stories go to hide
Enterrado profundamente no subsolo, dor e tormento mecanizado
Buried deep underground pain and torment mechanized
Uau
Whoa
Em um palco iluminado
On a lit up stage
Uau
Whoa
Terror está em exibição
Terror's on display
Há um lugar no escuro que as histórias de terror vão se esconder
There's a place in the dark horror stories go to hide
Enterrado profundamente no subsolo, dor e tormento mecanizado
Buried deep underground pain and torment mechanized
Uau
Whoa
Em um palco iluminado
On a lit up stage
Terror está em exibição
Terror's on display
O show tem que continuar
The show must go on
Acenda as luzes que estamos indo até que não haja mais pulso
Hit the lights we're going till there's no pulse left
Esta máscara de almas
This masquerade of souls
Precisa de uma vítima, você não será nosso convidado desesperado?
Needs a victim, won't you be our hopeless guest?
Mas se ajudar, você pode fingir
But if it helps you can pretend
É faz de conta dentro da sua cabeça
It's make believe inside your head
Este pesadelo é o mais real possível
This nightmare's as real as it gets
No circo do
In the circus of the
No circo do
In the circus of the
No circo dos mortos
In the circus of the dead
Que bom que você chegou bem a tempo é melhor você se apressar
Good you got here just in time you better hurry
É o nosso show, mas você é a estrela destinada à glória
It's our show, but you're the star destined for glory
Aqui realizando atos que desafiam a morte que mal podemos esperar para ver
Here performing death defying acts that we can't wait to see
O corpo conta tanto quanto a corda bamba; você vai fazer isso?
Body counts high as the tight rope; will you make it?
Redes de segurança zero, a tensão é elétrica
Zero safety nets the tension is electric
Esta noite você é aquele que pula obstáculos, estamos saindo do roteiro
Tonight you're the one that jumps through hoops we're going off the script
Há um lugar no escuro que as histórias de terror vão se esconder
There's a place in the dark horror stories go to hide
Enterrado profundamente no subsolo, dor e tormento mecanizado
Buried deep underground pain and torment mechanized
Uau
Woah
Em um palco iluminado
On a lit up stage
Uau
Woah
Terror está em exibição
Terror's on display
Há um lugar no escuro que as histórias de terror vão se esconder
There's a place in the dark horror stories go to hide
Enterrado profundamente no subsolo, dor e tormento mecanizado
Buried deep underground pain and torment mechanized
Uau
Woah
Em um palco iluminado
On a lit up stage
Terror está em exibição
Terror's on display
O show tem que continuar
The show must go on
Acenda as luzes que estamos indo até que não haja mais pulso
Hit the lights we're going till there's no pulse left
Esta máscara de almas
This masquerade of souls
Precisa de uma vítima, você não será nosso hóspede desesperado
Needs a victim won't you be our hopeless guest
Mas se ajudar, você pode fingir
But if it helps you can pretend
É faz de conta dentro da sua cabeça
It's make believe inside your head
Este pesadelo é o mais real possível
This nightmare's as real as it gets
No circo do
In the circus of the
No circo do
In the circus of the
No circo dos mortos
In the circus of the dead
É onde o medo ganha vida
It's where fear comes to life
Saiba que você nunca teve uma chance
Know you never stood a chance
Enquanto você tenta recuperar o fôlego
As you gasp for breath
Aqui no palco
Here on the stage
Você pode correr, você pode se esconder
You can run you can hide
Sinta o aço frio em suas mãos
Feel the cold steel on your hands
Rastejando para a sua morte
Crawling to your death
Não há escapatória
There's no escape
É um espetáculo que te arrasta dois metros abaixo
It's a spectacle that drags down you six feet below
Então você deveria ter ficado e apenas aproveitado algum tempo em casa
So you should have stayed and just enjoyed some time at home
Encore
Encore
Agora o mestre do ringue vem atrás de você
Now the ringmaster comes for you
É o grande final
It's the grand finale
Tudo vai acabar logo
It'll all be over soon
No circo do
In the circus of the
No circo do
In the circus of the
No circo do
In the circus of the
No circo do
In the circus of the
No circo do
In the circus of the
No circo do
In the circus of the
Faz de conta
Pretend
É faz de conta dentro da sua cabeça
It's make believe inside your head
Este pesadelo é o mais real possível
This nightmare's as real as it gets
No circo do
In the circus of the
No circo do
In the circus of the
No circo dos mortos
In the circus of the dead
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jordan LaCore e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: