Past Tense
Jordy (US)
Pretérito
Past Tense
Nós costumávamos, nós fizemos aquilo
We used to, we did that
Você olhou para mim na escada da frente
You looked at me on my front steps
E eu sabia que tinha acabado
And I knew that it was over
No segundo em que você veio
The second you came over
Você me segurou e beijou minha cabeça
You held me and you kissed my head
E me disse que era melhor que fosse assim
And you told me that it was better off this way
Bem, foi, por um dia
Well it was for a day
Eu não quero fingir que gosto daquele final
I don't want to pretend that I like that ending
Nós dois sabemos que eu teria tentado se você apenas deixasse
We both know I would've tried if you just let me
Mas você não deixa
But you don't let me
Deixe-me dizer: Sinto sua falta, não precisa dizer de volta
Let me say I miss you, don't gotta say it back
Eu tentei manter minha boca fechada e nos deixar no passado
I've tried to keep my mouth shut and keep us in the past
Você é o único que me conheceu de verdade
You're the only one that's ever really known me
Mas ultimamente eu tenho meio que invejado o meu antigo eu
But lately I've been kinda jealous of the old me
Então deixe-me dizer: Eu te amo, você costumava dizer de volta
So let me say I love you, you used to say it back
Mas agora nós mal nos falamos, eu sei que você queria isso
But now we hardly ever talk, I know you wanted that
Acho que um futuro com você simplesmente não faz sentido
I guess a future with you just doesn't make sense
Mas saiba que o meu maior arrependimento é ter deixado você virar um verbo no pretérito
But know my biggest regret is letting you become a past tense
Eu vacilei, você disse coisas
I messed up, you said things
Me fez sentir tesouradas em meu coração
Took scissors to my heartstrings
Então eu me mudei para o outro lado do país
So I moved across the country
Sempre pensei que você me esqueceria
Always thought that you'd forget me
Eu não quero ser outra história embaçada
I don't want to be another blurry story
Que você conta para suas crianças quando estamos chegando nos 40
That you tell your kids when we're both pushing 40
Às vezes eu queria que você me ligasse
Sometimes I wish that you would call me
Deixe-me dizer: Sinto sua falta, não precisa dizer de volta
And let me say I miss you, don't gotta say it back
Eu tentei manter minha boca fechada e nos deixar no passado
I've tried to keep my mouth shut and keep us in the past
Você é o único que me conheceu de verdade
You're the only one that's ever really known me
Mas ultimamente eu tenho meio que invejado o meu antigo eu
But lately I've been kinda jealous of the old me
Então deixe-me dizer: Eu te amo, você costumava dizer de volta
So let me say I love you, you used to say it back
Mas agora nós mal nos falamos, eu sei que você queria isso
But now we hardly ever talk, I know you wanted that
Acho que um futuro com você simplesmente não faz sentido
I guess a future with you just doesn't make sense
Mas saiba que o meu maior arrependimento é ter deixado você virar um verbo no pretérito
But know my biggest regret is letting you become a past tense
Todos esse anos e a vida passou
All these years and life gone by
O tempo tomou você conforme você tomava tempo?
Did time take you as you took your time?
Você também está seguindo em frente?
Are you moving on too?
O que você está tentando provar?
What are you trying to prove?
Me corta de vez e mudo seu nome
Cut me out and change your name
Mas você não sabe e o sentimento é o mesmo
But you don't know and it feels the same
Como pode o amor ter morrido?
How come the love died?
Você se pergunta por quê?
Do you ever wonder why?
Eu não digo que sinto sua falta porque você não dirá de volta
I don't say I miss you' cause you won't say it back
Odeio manter minha boca fechada e nos deixar no passado
I hate to keep my mouth shut and keep us in the past
Você é o único que deixei que me conhecesse
You're the only one that I've allowed to know me
Mas ultimamente eu tenho meio que invejado o meu antigo eu
But lately I've been kinda jealous of the old me
Que costumava dizer: Eu te amo, e você dizia de volta
Who used to say: I love you, and you would say it back
E agora nós mal nos falamos e você só está de boa com isso
And now we hardly ever talk and you're just fine with that
Eu vi um futuro com você, agora não faz sentido
I saw a future with you, now it don't make sense
Mas saiba que o meu maior arrependimento é ter deixado você virar verbo no pretérito
But know my biggest regret is letting you become a past tense
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jordy (US) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: