Tradução gerada automaticamente

Gracias a La Vida
Jorge Claudius
Obrigado à Vida
Gracias a La Vida
Obrigado à vida, que me deu tantoGracias a la vida, que me ha dado tanto
Me deu dois olhos, que quando os abroMe dio dos luceros, que cuando los abro
Perfeitamente distingo o preto do brancoPerfecto distingo lo negro del blanco
E no alto céu, seu fundo estreladoY en el alto cielo, su fondo estrellado
E nas multidões, a mulher que eu amoY en las multitudes, la mujer que yo amo
Obrigado à vida, que me deu tantoGracias a la vida, que me ha dado tanto
Me deu o ouvido, que em todo seu alcanceMe ha dado el oído, que en todo su acho
Grava noites e dias, grilos e canáriosGraba noche y días, grillos y canarios
Martelos, turbinas, latidos, chuvasMartillos, turbinas, ladridos, chubascos
E a voz tão terna da minha amadaY la voz tan tierna de mi bien amada
Obrigado à vida, que me deu tantoGracias a la vida, que me ha dado tanto
Me deu o som e o alfabetoMe ha dado el sonido y el abecedario
Com ele, as palavras que penso e declaroCon él, las palabras que pienso y declaro
Mãe, amigo, irmão, e luz iluminandoMadre, amigo, hermano, y luz alumbrando
A rota da alma de quem estou amandoLa ruta del alma del que estoy amando
Obrigado à vida, que me deu tantoGracias a la vida, que me ha dado tanto
Me deu a marcha dos meus pés cansadosMe ha dado la marcha de mis pies cansados
Com eles andei por cidades e poçasCon ellos anduve ciudades y charcos
Praias e desertos, montanhas e planíciesPlayas y desiertos, montañas y llanos
E a tua casa, tua rua e teu pátioY la casa tuya tu calle y tu patio
Obrigado à vida, que me deu tantoGracias a la vida, que me ha dado tanto
Me deu o coração, que agita seu quadroMe dio el corazón, que agita su marco
Quando viro o fruto do cérebro humanoCuando viro el fruto del cerebro humano
Quando vejo o bom tão longe do mauCuando miro el bueno tan lejos del malo
Quando vejo o fundo dos teus olhos clarosCuando miro el fondo de tus ojos claros
Obrigado à vida, que me deu tantoGracias a la vida, que me ha dado tanto
Me deu o riso e me deu o choroMe ha dado la risa y me ha dado el llanto
Assim eu distingo alegria de desgostoAsí yo distingo dicha de quebranto
Os dois materiais que formam meu cantoLos dos materiales que forman mi canto
E o canto de vocês que é o mesmo cantoY el canto de ustedes que es el mismo canto
E o canto de todos que é meu próprio cantoY el canto de todos que es mi propio canto
Obrigado à vidaGracias a la vida



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jorge Claudius e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: